Если государь знает ритуал, то кто же не знает ритуала?
Ума Ци рассказал об этом Учителю. Учитель воскликнул:
– О, счастье мне! Если сделаю ошибку,
люди непременно узнают о ней.
Когда Учитель оказывался в компании с людьми,
которые пели, и пели хорошо,
то непременно просил повторить пение,
а потом сам присоединялся.
Учитель сказал:
– В культуре вряд ли равный мне найдётся.
Но вот чтоб выйти в благородные мужи,
то это мне ещё не удалось.
Учитель сказал:
– Уподобиться совершенномудрому да ещё и обладающему
человеколюбием, разве я посмею?
Лишь осуществляю человеколюбие без пресыщения,
поучаю людей неутомимо,
только это и можно сказать обо мне.
Гунси Хуа заметил:
– По правде говоря, этому-то мы, ученики,
пока и не смогли научиться.
Учитель серьёзно заболел.
Цзы Лу попросил разрешения помолиться за него.
Учитель спросил:
– А делают ли так?
Цзы Лу ответил:
– Делают. В одной из эпитафий сказано:
«Моления возносим за тебя душе и духу Неба и Земли».
Учитель сказал:
– А я уже давно молюсь!
Учитель сказал:
– Расточительность ведёт к непослушанию,
а бережливость к скупости.
Уж лучше скупость, чем непослушание.
Учитель сказал:
– У мужа благородного в душе спокойно и свободно,
а мелкий человек пребывает в бесконечных скорбях.
Учитель был ласков, но строг,
величествен, но не жесток,
был всеми почитаем и спокоен.
Глава VIII. «Тай Бо…»
Учитель сказал:
– Тай Бо[83]
– вот кого можно назвать достигшим Дэ:трижды он уступал Поднебесную,
и народ не знал, как восславить его.
Учитель сказал:
– Почтительность без ритуала – труд напрасный.
Осторожность без ритуала – ведёт к трусости.
Храбрость без ритуала – вызывает смуту.
Прямота без ритуала – выливается в грубость.
Если благородные мужи верны родственным узам,
то народ проникается человеколюбием.
Если старая дружба между благородными не забывается,
то в народе не творятся низости.
Цзэн-цзы заболел, созвал своих учеников и сказал:
– Поставьте меня на ноги! Возьмите меня за руки!
В «Ши» сказано:
«Будь осмотрителен, будь осторожен,
как будто стоишь над бездонной пучиной,
как будто ступаешь по тонкому льду»[84]
.Отныне и впредь я постиг избавленье!
Вот так-то, юные дети мои!
Когда Цзэн-цзы заболел, его навестил Мэн Цзинцзы[85]
и осведомился о недомогании.
Цзэн-цзы произнёс:
– Крик птицы перед смертью жалобен,
человек перед смертью о добре говорит.
То, что благородный муж ценит в Дао,
состоит из трёх положений:
в выражении лица быть далёким
от жестокости и надменности,
обликом своим вызывать доверие,
в тоне разговора избегать пошлости и фальши.
Цзэн-цзы сказал:
– Быть способным и спрашивать у неспособного,
владеть многими достоинствами
и спрашивать у нищего духом,
иметь и казаться неимущим,
быть полным и казаться пустым,
терпеть обиду и не давать отпора —
некогда так поступал один мой старый друг.
Цзэн-цзы спросил:
– Кому можно отдать на воспитание подростка-сироту,
кому можно доверить судьбу царства размером в сто ли
и кто, ведая большими делами, не ищет корысти —
он благородный муж?
Да, он благородный муж!
Цзэн-цзы сказал:
– Учёный муж не может не быть широким и решительным.
Ноша его тяжела, а путь далёк.
Человеколюбие считает своей ношей,
разве это не тяжесть?
Умрёт и только тогда придёт конец пути,
разве это не даль?
Учитель сказал:
– Начинай с «Ши» («Стихов»),
утверждайся в ритуале,
завершай музыкой.
Учитель сказал:
– Народ можно заставить следовать этому,
но невозможно заставить постичь это[86]
.Учитель сказал:
– Если любят отвагу и ненавидят бедность – смуте быть.
Если ненавидят людей, лишённых человеколюбия —
смуте быть.
Учитель сказал:
– Да обладай хоть блестящими талантами Чжоу-гуна,
но если высокомерен и скуп,
то всё остальное в тебе не стоит и взгляда.
Учитель сказал:
– Нелегко найти такого, кто, проучившись три года,
не помышлял бы о жаловании.
Учитель завещал:
– Искренне верьте в философию,
до смерти стойте за Дао добра.
Не входите в царство, где опасность,
не селитесь в царстве, где беспорядок.
Если в Поднебесной есть Дао, то проявляйтесь,
если в Поднебесной нет Дао, то скрывайтесь.
Если в царстве есть Дао,
то бедность и незнатность постыдны.
Если в царстве нет Дао,
то богатство и знатность постыдны.
Учитель сказал:
– Когда не занимаешь соответствующего поста,
не помышляй и о соответствующих делах управления.
Учитель сказал:
– Каким чарующим спокойствием наполняется слух,
когда мастер Чжи[87]
начинает музыкальное исполнениеи заканчивает его песней «Гуань цзюй».
Учитель сказал:
– Лжив и непрям,
глуп и неосторожен,
невежествен и недоверчив —
как можно быть таким, никак я не пойму.
Учитель сказал:
– Учись так, как будто не успеешь обрести,
и так, как будто боишься утратить.
Учитель сказал:
– Вот кто величественны – Шунь и Юй[88]
!Они владели Поднебесной
и не передавали её по наследству.
Учитель сказал:
– Велик был Яо! Государь! О, как величествен!
Только Небо делает великим,
и только Яо подошёл для образца.
Он необъятен так, что народ не мог его восславить.