Пэтси между тем переключила внимание на Хьюго, который в компании старых друзей определенно чувствовал себя как дома. Он знал клички всех собак. А Джордж даже подошел к нему, когда потребовалось починить паровозик.
Удобно откинувшись на спинку кресла, Лиззи понемногу потягивала шерри, закусывая его сырным печеньем из вазочки, которую Пэтси поставила к ней поближе. Остальные непринужденно обсуждали разные события и людей, которые были Лиззи незнакомы. Но хотя она и не принимала участия в разговоре, Лиззи не ощущала себя лишней. Она просто отдыхала.
В конце концов Пэтси все же поднялась с кресла:
– Думаю, нам неплохо бы уже и поужинать. Джорджи! Тебе пора в постель.
Джордж, который, видно, понял, что все видели, как он зевает, а потому трудно будет кого-то убедить словами «Я еще не устал», с надеждой поглядел на Хьюго:
– А ты мне почитаешь дальше ту книжку, дядя Хьюго?
– Конечно же! – поднялся с места Хьюго. – Мне страсть как хочется узнать, как поступили капитан Нэнси и Пегги с капитаном Флинтом![52]
Идем. Давай наверх наперегонки?– Хьюго у Джорджа любимчик, – пояснил Тим. – Надеюсь, ты не возражаешь? Хотя Электра явно была против. Ей не нравилось, когда Хьюго уделял внимание кому-то другому, кроме нее. Пусть даже ее конкурентом был мальчонка.
– Хьюго только один раз ее сюда привез, чтобы с нами познакомить, – добавила Пэтси, – но знакомство у нас не задалось. Она как-то не понимала, что Тим унаследовал только дом со всем его содержимым, но при этом почти без денег, и потому все вокруг такое обветшалое. А еще ей очень не нравилось, когда Мод забиралась на колени.
– По-моему, чудесный дом, – сказала, оглядываясь, Лиззи. – И я даже не знаю, как вас благодарить, что пригласили меня у вас пожить.
– С величайшей радостью! – улыбнулась Пэтси. – Так здорово, что со мной в доме будет еще одна женщина.
Тим собрал на поднос грязные бокалы и унес, оставив Пэтси с Лиззи наедине.
– Я в курсе, что у тебя довольно сложная ситуация, – сказала хозяйка дома. – Но, знаешь, Хьюго такой душка. Он окружит тебя заботой.
– Не сомневаюсь, – кивнула Лиззи. – Я уже прочувствовала его доброту.
– И мы благополучно вас поженим. А потом вы узнаете друг друга уже по-настоящему.
– Как ты считаешь, сможем ли мы обвенчаться в вашей церкви? Она такая красивая!
Пэтси ответила не сразу. Пару мгновений подумав, она сказала:
– Думаю, это можно организовать. Хотя это вопреки традициям и, возможно, немного против правил – вступать в брак за пределами своего прихода. Но все же викарий и его жена – очень добродушные люди. К тому же и наш дом всегда имел тесную связь с церковью. Свои праздники они устраивают в нашем саду, и каждый год поместье жертвует от себя рождественскую елку. И школа у нас в деревне – церковная, а я там руководительница. Уверена, викарий сможет слегка поступиться правилами ради вас с Хьюго.
Слова Пэтси внушали уверенность, однако Лиззи чувствовала в ее голосе сомнение.
– А у тебя есть какие-нибудь особые умения, которые могли бы пригодиться здешнему приходу? – продолжала ее новая знакомая.
– Да, – закивала Лиззи, – дома я всегда помогала украшать церковь цветами. А еще я хорошо умею шить. Как считаешь, это в вашей церкви сочтут полезным?
– Бог ты мой! Да они так обрадуются, что еще и на шею тебе сядут! – воскликнула Пэтси уже намного оптимистичнее. – Стоп! Надо проверить, не пригорело ли у меня жаркое. Что более чем вероятно.
– Давай-ка клади себе масла на печеную картошку, – примерно полчаса спустя уговаривал ее Тим, протягивая гостье блюдце со сливочным маслом.
– Я уже положила, – ответила Лиззи.
– Так ведь меньше шестипенсовика! Вот так… – Он отделил ножом кусок в несколько унций весом и положил Лиззи на тарелку. – Лично я считаю, что для печеной картошки требуется равное количество картофеля и масла.
– Только если ты законченный чревоугодник, дорогой, – сказала его жена. – Лиззи, если тебе не хочется, то просто положи масло обратно. Тим иногда становится таким назойливым!
Они сидели в столовой, где мебель была в гораздо лучшем состоянии. Поставив чугунную кастрюлю на подставку в центре стола, Пэтси взялась раскладывать по тарелкам тушеное мясо, словно раздавая обед в школьной столовой. С той разницей, что от блюда исходил восхитительнейший запах.
Хьюго к столу немного припозднился.
– Очень извиняюсь! Но нам с Джорджем надо было дочитать книжку. Славная история! А что, закуски я пропустил? – спросил он, оглядывая тарелки с картошкой и тушеным мясом.
– У нас их и не было, – сказала Пэтси. – Хотя я, как и Лиззи, училась готовить под руководством грозной мадам Уилсон, у меня никогда не получалось то, с чем надо особенно возиться.
– Лиззи, я так понимаю, Хьюго намерен показать тебе егерский домик? – спросил Тим.
– Да, только он уже показал ей вчера, на ночь глядя, – ответила за нее Пэтси. – И впотьмах у Лиззи не было возможности увидеть, как там все убого на самом деле. Так что даже не знаю, хорошо ли, что она его толком не разглядела, или это просто оттягивает тот момент, когда Лиззи решит, что не сможет жить в этой жуткой лачуге.
Лиззи рассмеялась.