Это временно, и это пройдет. Я уже проходил через трудные времена, верно? Я терял людей, которые были важны для меня, людей, которых любил. Я опускался на самое дно. Я когтями пробивал себе дорогу. Я примирился с тем, какая у меня будет жизнь.
Не обращая внимания на сообщение, я принял душ и рухнул в постель. Невозможно было не чувствовать себя окруженным воспоминаниями о ней – я все еще чувствовал запах ее шампуня на подушке. Бису вошла и обвела носом комнату, словно искала что-то или кого-то, а затем запрыгнула на кровать, пристроившись рядом со мной, как это делала Блэр. Она мяукнула несколько раз, и я погладил ее по мягкой черно-белой шерсти.
– Прости, Бису. Она ушла, и ты осталась со мной.
Кошка продолжала издавать грустные звуки, но я закрыл глаза и уснул.
Глава 20
Блэр
Уйдя от Гриффина из фойе, я сразу же поднялась наверх и написала Фрэнни, что меня не нужно подвозить, так как моя машина готова.
«О, это хорошие новости!
– гласило ее сообщение. – Аккуратнее на дорогах, позвони мне, когда приедешь в город».Затем я попрощалась с Бису, обняла ее, подавляя слезы.
«Tu vas me manquer, ma chatounette»[3]
.После этого я схватила свой чемодан, перекинула белое платье через одну руку, оставила запасной ключ Гриффина на столе и вышла. У меня обливалось сердце кровью.
Солнцезащитные очки вернулись на место, я даже не посмотрела в окна фойе, когда проходила мимо, и держала голову прямо и подбородок поднятым, когда проходила мимо открытых служебных отсеков. Наблюдал ли он?
На стоянке я увидела свою машину и открыла багажник. Внутри лежали кабели для перемычек, от вида которых у меня перехватило горло и заложило нос. Отодвинув их в сторону, я погрузила в багажник свой чемодан и аккуратно положила на него платье. На мгновение я замерла, глядя на платье, вспоминая, как думала о том, что оно принесет мне удачу. Надежду. Возможности. Но теперь каждый раз, глядя на него, я думала о Гриффине, а он был полной противоположностью всего этого.
Поддавшись импульсу, я схватила платье из багажника и пошла к мусорному контейнеру.
Но я не смогла заставить себя открыть крышку и бросить его туда.
Вместо этого я накинула его сверху, а затем поспешила к машине и села за руль. Сквозь слезы я взяла ключи с пассажирского сиденья и завела двигатель.
Я выехала с парковки и повернула направо на главную улицу, хотя понятия не имела, куда еду. Я бесцельно проехала несколько кварталов, понимая, что мне придется остановиться и воспользоваться GPS на телефоне, чтобы добраться до фермы Кловерли.
Но, подъехав к знаку «Стоп» на Центр-авеню, я вспомнила, что никогда не заходила к мистеру Френкелю на чай. Я не знала, будет он дома или нет, и у меня не было пирога, который пообещала ему, но решила, что хотя бы попытаюсь сдержать слово и зайти к нему. Он выглядел таким счастливым, когда я сказала, что приду.
Я свернула на красивую усаженную деревьями улицу, любуясь викторианскими домами, выкрашенными в разные цвета. Я вспомнила, как мистер Френкель сказал, что его адрес – 910, и нашла нужный дом во втором квартале. Развернувшись на подъездной дорожке, я остановилась на обочине перед ним – прекрасным домом времен королевы Анны, прямо из книги сказок, с крыльцом, эркерами, витражами и даже башенкой, подходящей для принцессы. Черепица на крыше была темно-красной, а сам дом был выкрашен в глубокий оттенок зеленого мха с янтарной отделкой.
Я улучила момент, чтобы высморкаться и вытереть глаза, но, в конце концов, мало что можно было сделать, чтобы не было заметно, что я плакала. Надеюсь, зрение мистера Френкеля было не таким острым, как у Ланетт.
Я трижды постучала в дверь. Менее чем через минуту мистер Френкель открыл ее. Его лицо засветилось.
– Блэр! – воскликнул он. – Я думал, ты уехала из города!
– Я уже уезжаю, – сказала я, – но вспомнила, что обещала навестить вас.
– Ты пришла на чай?
– Да, – кивнула я, подняв пустые руки. – Но, боюсь, я без яблочного пирога.
– О, все в порядке. Моя экономка, миссис Мун, сегодня утром испекла лимонное печенье. Оно не так хорошо, как то, что печешь ты, – добавил он шепотом, – но это лучше, чем ничего.
Я улыбнулась.
– Звучит чудесно. Мне подождать здесь или помочь вам с чаем?
– Я принесу чай и печенье. А ты присаживайся здесь, на крыльце.
Он пошел в сторону дома, но потом снова улыбнулся мне.
– Я так рад, что ты зашла. Я уже собирался спуститься в магазин, просто чтобы было с кем поговорить.
– Я тоже рада, мистер Френкель. Сегодня мне тоже не помешал бы друг.
Он кивнул, как будто понял.
– Бывают такие дни. Я сейчас вернусь.
Два часа спустя я все еще сидела на крыльце дома мистера Френкеля, допивая третий стакан холодного чая, смеясь над его ужасными стариковскими шутками и с упоением слушая рассказы о том, как он рос в Беллами-Крик. Особенно мне нравилось слушать о том, как он влюбился в кареглазую Бетти Бринкерхофф, когда впервые увидел ее во втором классе, но не мог набраться смелости и заговорить с ней вплоть до старших классов.