Читаем Свет души полностью

— Уже год прошел, как мы поступили на шахту, — сказал однажды Даланбаяр. — Я сплю и вижу, как буду работать на машине. Но пока нам об этом и мечтать нечего. Давай проситься в отбойщики.

— А я все-таки рискну попроситься в ученики к русскому товарищу, — мечтательно произнес Бадрангуй. — Откажут так откажут.

Приближалось время ужина. Бадрангуй взглянул на будильник, стоявший перед маленьким зеркалом на сундуке, и сокрушенно покачал головой — часы, по-видимому, стали. — Я пойду к соседям, узна́ю время, — сказал он.

Спустя несколько минут он с шумом ворвался в комнату и поспешно захлопнул за собой дверь. Даланбаяр изумленно уставился на Бадрангуя — куда девалось его спокойствие! Щеки его пылали, глаза — блестели, он не мог вымолвить ни слова.

— Что случилось? За тобой какое-нибудь чудовище гонится? Объясни, в чем дело.

— Даланбаяр!

— Ну?

— У Хорло-гуая…

— Да говори ты толком. Ты пошел к Хорло-гуаю, а они со старухой давно спят? — засмеялся Даланбаяр.

— Вечно ты со своими дурацкими шуточками, — обиделся Бадрангуй, — не стану ничего тебе рассказывать.

— Ладно, ладно, — примирительно сказал Даланбаяр, — рассказывай, я больше не буду.

Бадрангуй приложил ладонь к пылающему лбу. У него пропала охота делиться с Даланбаяром своим открытием, и он нехотя ответил:

— К Хорло-гуаю приехала гостья. Она очень похожа на карточную червовую даму.

— Ты хочешь сказать, что она при тебе сошла с картинки?

— Ты опять за свое! — Бадрангуй насупился.

— Откуда же она взялась? Может быть, она и раньше приезжала, да мы ее не видели?

— Нет, прежде ее не было.

— Ну, и что она делает? Ты хоть словом с ней перемолвился?

— Когда я вошел, она заплетала косы младшей дочери Хорло-гуая. Я спросил, который час. А она поглядела на наш будильник и говорит: «Молодой человек, сейчас пять часов, а на ваших лишь четвертый, они у вас намного отстали». Я растерялся и ответил невпопад: «Это неважно, у них привычка — торопиться». И, поняв, что сказал глупость, пустился наутек. «Странная привычка у вашего будильника», — услышал я вслед.

— Она наверняка подумала, что часы — это предлог, чтобы на нее поглядеть. А я и без предлога пойду и познакомлюсь с ней, — то ли всерьез, то ли шутя сказал Даланбаяр.

— Как ты объяснишь свой приход?

Даланбаяр решительным жестом отодвинул чашку с едой.

— Никак. Мы же соседи и можем ходить друг к другу запросто. Хотя, постой… Ханда-гуай давно обещала сшить мне тэрлик[11]. Сейчас очень уместно напомнить ей об этом.

— Ну и ловкач! — с восхищением сказал Бадрангуй.

Но Даланбаяр его уже не слышал — он выскочил из-за стола и исчез за дверью.

Оставшись один, Бадрангуй долго слонялся из угла в угол, потом, усевшись на кровать, прислонился спиной к стене и незаметно задремал. Проснулся он оттого, что Даланбаяр настойчиво тряс его за плечо.

— Ну что, Ханда-гуай поручила своей родственнице сшить тебе тэрлик? — пробормотал он спросонья.

— Ты не маленький, чтобы спать среди бела дня, — огрызнулся Даланбаяр.

Бадрангуй протер глаза и обнаружил, что, кроме приятеля, в комнате находится «червовая дама». На круглом юном лице ее сияла лукавая улыбка. Бадрангуй поспешно вскочил с кровати, поискал глазами стул и предложил его гостье.

— Садитесь, пожалуйста.

Она кокетливо опустилась на краешек стула:

— Часы ваши действительно спешат, сейчас уже гораздо позднее.

«Горожанка, — подумал Бадрангуй, незаметно разглядывая симпатичную девушку, — худонские такими бойкими не бывают». Даланбаяр между тем развил бурную деятельность: он налил гостье чаю, поставил на стол сахар и стал подавать приятелю какие-то знаки.

— Чего ты? — спросил простодушный Бадрангуй, не поняв их значения.

Девушка засмеялась:

— Секретничать неприлично! Ваш приятель хотел сказать, что вы оба приглашаете меня в кино. — Она вдруг смутилась и покраснела. У Бадрангуя радостно забилось сердце.

Когда стемнело, они втроем отправились в шахтерский клуб смотреть новую кинокартину. Бадрангуй испытывал неловкость. Ему очень хотелось сесть рядом с новой знакомой, но инициатором культпохода был Даланбаяр, и он имел на это большее право. Девушка вынесла мудрое решение, сев между молодыми людьми. Странное волнение ощутил Бадрангуй, созерцая в темноте ее нежный профиль, ощущая на себе ее легкое дыхание. А когда он заметил устремленный на него ласковый взгляд ее продолговатых глаз, у него словно крылья выросли за спиной и он ощутил себя сильным и смелым, сказочным богатырем. Мысли его витали где-то в облаках, фильма он, разумеется, не понял и, когда зажегся свет, поспешно спрятал улыбку, выдававшую его восторг. Ему было трудно вернуться в реальный мир; он не помнил, как они покинули зрительный зал, как добрались до дому. Ему все время мерещилось что-то светлое, радостное, а перед мысленным взором его неотступно стоял образ юной и прекрасной соседки.

Несмотря на бессонную ночь, Бадрангуй бодро вскочил с постели, разбудил Даланбаяра, и, наскоро поев, друзья отправились в контору.

— Здорово, ребята… Как работается? — приветливо встретил их начальник шахты.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежный роман XX века

Равнодушные
Равнодушные

«Равнодушные» — первый роман крупнейшего итальянского прозаика Альберто Моравиа. В этой книге ярко проявились особенности Моравиа-романиста: тонкий психологизм, безжалостная критика буржуазного общества. Герои книги — представители римского «высшего общества» эпохи становления фашизма, тяжело переживающие свое одиночество и пустоту существования.Италия, двадцатые годы XX в.Три дня из жизни пятерых людей: немолодой дамы, Мариаграции, хозяйки приходящей в упадок виллы, ее детей, Микеле и Карлы, Лео, давнего любовника Мариаграции, Лизы, ее приятельницы. Разговоры, свидания, мысли…Перевод с итальянского Льва Вершинина.По книге снят фильм: Италия — Франция, 1964 г. Режиссер: Франческо Мазелли.В ролях: Клаудия Кардинале (Карла), Род Стайгер (Лео), Шелли Уинтерс (Лиза), Томас Милан (Майкл), Полетт Годдар (Марияграция).

Альберто Моравиа , Злата Михайловна Потапова , Константин Михайлович Станюкович

Проза / Классическая проза / Русская классическая проза

Похожие книги