Читаем Свет души полностью

Даланбаяр уже орудовал вовсю. Сначала работа показалась легкой. Однако спустя короткое время они взмокли от пота, рубахи прилипли к спинам, на ладонях вскочили волдыри. Они старались изо всех сил, но гора угля все не убывала. Это тормозило работу крепильщиков, и они нетерпеливо подгоняли новичков. Затем, видя, что дело двигается медленно, один из рабочих взял лопату и, став рядом с Бадрангуем, принялся помогать. Держа лопату наклонно, он ловко зачерпывал уголь с земли, стараясь при этом продвигаться от края к середине. Он работал уверенно, и дело пошло быстро. Бадрангуй тотчас усвоил полезный опыт старого шахтера. А он-то думал, что тут нет ничего хитрого! Оказывается, как и в любой профессии, в этом деле есть свои тонкости.

— Ну что, понял? Будешь стараться — дело пойдет, — сказал шахтер, отставляя лопату в сторону. — Самбудорж не любит лентяев, он у нас строгий. Я в свое время этого уголька много перекидал. — И он направился туда, где работали крепильщики.

Бадрангуй старался изо всех сил. Он настолько увлекся, что ничего не слышал и не видел вокруг, кроме угля, который ему предстояло одолеть. Скорее, еще скорее! Лопата так и мелькала в его руках. Кто-то тронул его за плечо. Бадрангуй с трудом распрямился, вытер рукавом заплывшие глаза — рядом стоял Самбудорж.

— Устал? — обратился он к Бадрангую.

«Нет», — хотел было ответить тот, но у него невольно вырвалось: «Очень!»

— Молодец, — сказал Самбудорж. — Скоро кончим. А пока маленько отдохни, — и направился к Даланбаяру.

— Ну как, трудно? — спросил он, подходя к Даланбаяру.

— Что вы! Нисколько! — с деланной бодростью в голосе ответил Даланбаяр.

— Вот и отлично! Работай, и я рядом с тобой покидаю уголек, — сказал Самбудорж, беря лопату.

Даланбаяр с завистью покосился на Бадрангуя. «Везет же ему. Надо было и мне правду сказать! Я же устал до смерти», — подумал Даланбаяр.

Когда дневная смена кончилась, солнце спряталось за горы, легкие сумерки окутали землю. Придя домой, Даланбаяр и Бадрангуй, усталые, но довольные, выпив горячего чаю, прилегли отдохнуть.

— «Крепыш»-то наш — кремень. Не дает ни минуты передышки, — завел разговор Даланбаяр.

— Надо было признаться, что ты устал, — возразил Бадрангуй.

— Что поделаешь? Я не такой умный, как ты…

Друзья помолчали.

— Ты собирался к Хорло-гуаю? Передумал? — спросил Бадрангуй.

— Я бы пошел, да ноги не идут. Иди один, если есть желание.

— Желание-то есть — сил нет.

— Доработались. Лежим, как восьмидесятилетние старики, ни рукой, ни ногой пошевелить не можем. Позор!

— Ничего позорного я в этом не вижу.

Внезапно дверь отворилась, и на пороге появилась гостья Хорло-гуая.

— Молодые бездельники изволят отдыхать? — спросила она звонким голосом.

— Бездельники? Почему бездельники? — удивленно пробормотал Бадрангуй. Оба поспешно вскочили с кроватей и стояли, переминаясь с ноги на ногу.

— Тебе это слово неизвестно? — продолжала она. — Жаль! Ну ничего, вырастешь, малыш, узнаешь.

— Что ты сказала? — возмутился Бадрангуй. — Да мои младшие сестры твои ровесницы!

— Даже твои старшие еще мелюзга! — парировала она.

Друзья восторженно глядели на девушку. Сегодня она казалась им особенно привлекательной: нежное лицо с высокими бровями, слегка подкрашенные губы, белые холеные руки с длинными полированными ногтями, голубой шелковый тэрлик, изящно подпоясанный широкой лентой. Расправляя складки на бедрах, она спросила:

— Как вам понравилась вчерашняя картина? Меня то и дело в дрожь бросало от страха.

— Страшная картина, — незаметно перемигиваясь, согласились парни.

— В клубе висит объявление — завтра танцы. Пойдем?

— Непременно, мы завсегдатаи танцев!

— Вы, вероятно, искусные танцоры? — поинтересовалась девушка.

— Нет, — возразил Бадрангуй. — Мы смотрим, как веселятся другие, сами мы танцевать не умеем.

— Действительно — не умеешь?

— Умею наступать на ноги, — сказал Бадрангуй.

— А Даланбаяр?

— Даланбаяр такой же искусник, как и я, правда?

— Да, — согласился тот, — но ведь вы можете нас научить.

Девушка растерялась:

— Как же я вас на людях учить буду?

— Зачем же на людях? Наша комната светлая и просторная, как танцевальный зал.

— А музыка?

— Мелодию можно напеть. Итак, окажите мне честь! — И Даланбаяр отвесил почтительный поклон. Игриво улыбнувшись, она протянула ему руку.

…Много лет покоряласьженщина мужчине,а теперь все прошло,стало все иным…

И под нежную мелодию популярной песни девушка показала первые па.

<p><strong>ГЛАВА ПЯТАЯ</strong></p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежный роман XX века

Равнодушные
Равнодушные

«Равнодушные» — первый роман крупнейшего итальянского прозаика Альберто Моравиа. В этой книге ярко проявились особенности Моравиа-романиста: тонкий психологизм, безжалостная критика буржуазного общества. Герои книги — представители римского «высшего общества» эпохи становления фашизма, тяжело переживающие свое одиночество и пустоту существования.Италия, двадцатые годы XX в.Три дня из жизни пятерых людей: немолодой дамы, Мариаграции, хозяйки приходящей в упадок виллы, ее детей, Микеле и Карлы, Лео, давнего любовника Мариаграции, Лизы, ее приятельницы. Разговоры, свидания, мысли…Перевод с итальянского Льва Вершинина.По книге снят фильм: Италия — Франция, 1964 г. Режиссер: Франческо Мазелли.В ролях: Клаудия Кардинале (Карла), Род Стайгер (Лео), Шелли Уинтерс (Лиза), Томас Милан (Майкл), Полетт Годдар (Марияграция).

Альберто Моравиа , Злата Михайловна Потапова , Константин Михайлович Станюкович

Проза / Классическая проза / Русская классическая проза

Похожие книги