Он покрутил эту мысль немного, потому что на самом деле не хотел умирать, по крайней мере, так и не узнав, о чём же он тосковал. Он постоял ещё немного, затем закутался в пальто плотнее и побрёл обратно в студию.
Только там, в крошечной спальне, он достал шприц и белый порошок Уилкса. Может, этой ночью наркотики прогонят боль. Может, тогда он порисует. И может даже поспит перед рассветом. И ему снова приснится сон, в котором он встретит ласковый взгляд, присматривающий за ним, видящий его и знающий.
Шерлок любил этот сон.
Комментарий к Глава 8. Вечная ночь
*Джон Донн “Гимн Христу перед последним отплытием автора в Германию”, пер. Д. В. Щедровицкого, источник: http://www.world-art.ru/lyric/lyric.php?id=7982
*Туйон — главный компонент абсента: это галлюциноген, зачастую приводящий к неконтролируемой агрессии совместно с опьянением этим же напитком, которое по причине высокой крепости может произойти очень быстро. Эффект воздействия туйона далеко не в лучшую сторону отличает абсент от других алкогольных напитков. Абсент фактически был изгнан из многих стран мира: Швейцарии, США, Франции, Бельгии, Италии, Болгарии, Германии. Абсент стали называть наркотиком.
С 1930-х по конец 1980-х годов абсент существовал на полулегальном положении (преимущественно уничтожались довоенные запасы и контрабандные поставки из Англии)
========== Глава 9. Спиралью ввысь ==========
Джон готов уйти со своей войны, но не знает, куда.
Спиралью ввысь, всё шире и всё выше
(…)
Что было цельным, рушится на части*
— Уильям Батлер Йейтс
Джон, пока одевался, принял решение, что прогуляется через парк от их квартиры до офиса Майкла Стэмфорда. Мэри сочла это вздорной идеей, потому что стоял холодный, сырой день, а ему было хорошо известно, что в такую погоду болит плечо. Ну, он-то, конечно, знал, в конце концов, это же было его плечо. А даже если он и забудет о боли, Мэри ни за что не упустит возможности напомнить.
Исключительно из любви, разумеется.
О которой Мэри тоже напомнит ему.
Пока он стоял наклонившись и завязывал шнурки, из-за чего был в уязвимой позиции, она также отметила, что он мог бы поймать такси.
— Если на то пошло, — продолжала она, — нам стоит купить машину. Небольшую, так чтобы мы смогли с ветерком прокатиться по городу, когда захотим. Разве это не чудесно? — Она лишь отчасти сосредоточилась на разговоре. Основное внимание она уделяла печатной машинке.
Её аргумент, что прогулка в такой день — вздор, звучал неубедительно, потому что последние дни она все его действия и решения считала вздорными. Обстановка в квартире накалилась.
Если честно, он тоже лишь отчасти поддерживал их разговор. Его мысли были заняты предстоящей встречей со своим литературным агентом.
— Знаешь, — мягко сказал он, — не читай мне лекцию, с этим отлично справится Майкл.
Она выругалась себе под нос, но, похоже, не в его адрес, и потянулась за стирательной резинкой.
Не глядя на него, она сказала:
— С чего бы Майклу читать тебе лекции? Он не похож на любителя нотаций. — Затем она нахмурилась, и это точно предназначалось ему. — И я тоже не читала тебе лекцию.
Он знал, что она в это время испытывала большое напряжение. Её редактор из «Таймс» к концу дня ждал статью о роли женщин в послевоенной Британии, но всё же…
Очевидно, роль одной конкретной женщины сводилась к тому, чтобы раздражать его. Затем, как обычно, он ощутил укол вины за грубую мысль.
Джон слегка сжал губы, когда закончил с галстуком.
— Как я не раз уже говорил, мой крайний срок вышел две недели назад. Издатель недоволен, так что и Майкл не в восторге.
Мэри воспользовалась маленькой кисточкой, чтобы смахнуть крошки от резинки. Как только она закончила, то встала и подошла поцеловать его в щёку.
— Ты всё уладишь, Джон, — сказала она. — Кроме того, издательство заработало кучу денег на твоей первой книге, так что они подождут сколько нужно, чтобы ты дописал вторую.
Он сдержал вздох, поскольку вздохи порой раздражали. При этом он не упомянул, что ни наличие большего времени ни/или пропущенные сроки не были худшим из зол. Майкл Стэмфорд считал, что Джон вообще пишет неправильную книгу. Издательство ждало ещё одну книгу о войне, однако Джон Уотсон покончил с этой частью своей жизни и не собирался к ней возвращаться. Несмотря на внушительный аванс.
Мэри уже вернулась к машинке, её пальцы порхали над клавишами.
— Передавай Майклу привет, — пробормотала она.
Джон взял свой макинтош и шляпу, а затем молча вышел из квартиры. Он с облегчением вздохнул, оказавшись в одиночестве, и из-за этого задумался, когда же между ними всё стало так натянуто. По правде говоря, их отношения никогда не были простыми: они просто и небрежно окунулись в них с головой. А теперь, десять лет спустя, не знали, что делать дальше.
Он встретил Мэри ещё в госпитале, когда врачи спасали его руку и пытались понять, почему его неповреждённая нога иногда работает не так как надо. Сейчас руку покрывали шрамы, но в целом она была в порядке (кроме той проклятой боли от холода и сырости). Состояние ноги было переменчивым, и он время от времени пользовался ненавистной тростью.