— Конечно, знаю, — ответил Шерлок жёстко. — И если ты скажешь «я же говорил», я убью тебя на месте.
— Я и не собирался так говорить, — ответил Майкрофт мягко.
Внезапно Шерлок выпрыгнул из кресла и начал расхаживать по маленькой комнате, запустив обе руки в волосы.
— Это моя вина, — сказал он. — Я играл в глупую игру с Мориарти, а теперь Джон… Джона нет.
Как будто он ушёл. Просто ушёл.
Майкрофт лишь слегка поёрзал в кресле, что означало, что ему неудобно говорить то, что он собрался сказать.
— Поскольку, брат мой, ты далёк от безупречности, я также должен признать некоторую ответственность.
Шерлок остановился и уставился на него.
— Что ты наделал?
Если Майкрофт решил признать даже малейшую вину, значит, он совершил нечто поистине ужасное.
— Мои оперативники могли раскрыть Мориарти незначительную информацию. В попытке расширить наши знания о его международных связях.
Даже когда Майкрофт говорил, они оба понимали, что это слабое оправдание тому, что он сделал.
Шерлок вспомнил, почему ему никогда не стоило на самом деле доверять своему брату. Даже — а, может быть, особенно — когда он хотел достать ублюдка. Как теперь.
— Информацию обо мне? О Джоне?
Майкрофт отвёл взгляд.
— Будь ты проклят, Майкрофт. Я убью тебя.
Прошла минута, прежде чем Майкрофт смог напустить на себя свой привычный холодный вид.
— Возможно, ты предпочтёшь отложить это до тех пор, пока мы не найдём твоего… Уотсона.
— Моего любовника, — сказал Шерлок низким, сдавленным голосом. — Джон — мой любовник. — Затем, казалось, он впал в прострацию. — Я должен вернуть его, Майкрофт, — прошептал он. Его голос звучал тихо, лицо исказила боль, но глаза блестели стальной решимостью. — Чего бы это ни стоило.
***
Что-то не так.
Это первое, что подумал Джон, и хотя мысль была расплывчатой и бесполезной, он не сомневался в её правдивости. Что-то пошло совершенно не так.
На самом деле, многое.
Секунду спустя он понял, что, блять, абсолютно всё пошло не так в этом грёбаном мире.
Он слегка удивился, как легко вернулся в режим солдата, не впав в панику, даже когда в уме прикинул количество сложностей, с которыми столкнулся.
Ноги были связаны в лодыжках.
Руки связаны за спиной, что очень нехорошо сказалось на плече, если кому-то было до этого дело.
В черепе звучал барабанный бой.
Во рту стоял привкус крови.
Всё это он принял к сведению, не открывая глаз.
В голове плавал единственный вопрос: какого чёрта с ним произошло?
— Рано или поздно вам придётся открыть глаза, мистер Уотсон, — проговорил незнакомый голос.
Незнакомый, да, но не неузнаваемый — такой акцент он слышал в окопах.
Джон медленно поднял веки, моргнул несколько раз, и, наконец, сфокусировался на блондине крепкого сложения в штанах и куртке цвета хаки. Ему потребовалось пару секунд, чтобы заговорить, пытаясь выработать достаточно слюны во рту. Она всё ещё отдавала кровью.
— Ты проделал… долгий путь из Родезии*.
Мужчина коротко усмехнулся.
— Ты должно быть умнее, чем я думал.
Джон сплюнул кровь.
— У вас преимущество передо мной, сэр.
— Ах, английский джентльмен. Невозмутимый. Что ж, раз уж в этом нет вреда, я скажу вам своё имя — Моран. Себастьян Моран.
— Отлично. А теперь, мистер Моран, возможно, вы можете рассказать мне, почему я здесь нахожусь?
— Не моё дело, к сожалению. Вам придётся подождать босса. Я всего лишь нянька до его прибытия.
Джон на самом деле не собирался закрывать глаза, но внезапно держать их открытыми оказалось слишком трудно. В комнате на время воцарилась тишина, её нарушал только Моран, натачивая нож. В конце концов, Джон снова открыл глаза.
— Мориарти, разумеется, — сказал он горько.
Как они могли не догадываться, что этот человек выкинет что-то подобное? А может, Шерлок знал, в конце концов, он знал всё. Джон правда хотел разозлиться на надменного паршивца, который в самом деле полагал, что может контролировать вселенную. Получить столик в шикарном ресторане — это одно, контролировать безумного преступника — совершенно другое. Так что, да, Джон хотел рассердиться, потому что он оказался в этой… ситуации, но затем задумался о том, каково сейчас Шерлоку. Шерлок любил его и нуждался в нём, и понимание, что он потерял Джона, сломает его.
Как бы нелепо это ни было, но в тот миг Джон переживал за Шерлока больше, чем за себя.
Наконец, дверь в комнату открылась.
— Так, так, мистер Уотсон, как мило с вашей стороны присоединиться к нам. Я так давно хотел с вами поболтать, — Джеймс Мориарти встал прямо перед ним, как всегда самодовольный и одетый с иголочки. — Нам будет так весело! — захихикал он.
Джон вздохнул и снова позволил глазам закрыться.
***
Шерлок прекратил бушевать, перестал ругаться с Майкрофтом и всеми, кто заходили в комнату, унял свои безумные расхаживания.
Он знал, что Майкрофт вполне вероятно скучал по предыдущей драматизации, потому что теперь Шерлок не делал вообще ничего. Почти час назад он плюхнулся на кожаный диван, откинул голову и уставился в потолок. Он не двигался и не произнёс ни слова с тех пор.