Читаем Свет очей моих (ЛП) полностью

Они никогда на самом деле не обсуждали это. В любом случае ни разу с шестнадцатилетия Шерлока. Та давняя беседа состоялась за чаем (Эрл Грей от «Twining’s») и прелестными светло-розовыми пирожными из крошечной французской кондитерской в Кингсбридже.

Весьма цивилизованно.

Мамуля, Майкрофт. Шерлок собственной персоной, хотя и без желания.

И, разумеется, знаменитый доктор из Вены.

Шерлоку было не привыкать к докторам, всемирно известным или каким ещё, так что он знал, как устроить свои длинные конечности на плюшевом кресле в гостиной Мамули. Как принять такое выражение лица, чтобы даже самому наблюдательному взгляду (Ну, кроме Мамули. И Майкрофта, чёрт бы его побрал.) не было видно ни единой эмоции, кроме невероятной скуки.

Он отпил чай и раскрошил пирожное в розовую кучку, когда разговор перешёл с его склонности к навязчивым идеям на более странные вещи о его хорошо известной невозможности общаться с ровесниками. Даже Майкрофт слегка фыркнул на это.

— Конечно, его ум весьма удивителен, — заявил доктор успокаивающим голосом.

Шерлок на секунду забылся и поднял бровь.

Доктор не заметил, потому что обращался к Мамуле.

— Мы использовали совершенно новый тест, миссис Холмс, разработанный в Швейцарии. Ваш сын превзошёл все ожидания.

— Ох, действительно, я превзошёл, — неспешно пробормотал Шерлок, аккуратно поставив чашку на стол. — Я смог узнать предмет, когда он касался моей руки. Я смог идеально повторить предложение из пятидесяти слов.

Доктор вздохнул.

Шерлок улыбнулся.

— На самом деле, я повторил его на четырёх языках.

— Да, так и было.

— Позёр, — пробормотал Майкрофт.

— Это то, чем я живу, — Шерлок глянул на Мамулю. — о, и давайте не забывать, что я мог бы стричь купоны.

На секунду в комнате воцарилась тишина.

Наконец, доктор перемешал записи.

— И его художественные возможности экстраординарны.

— Неудивительно, — кисло отозвался Шерлок. — Я экстраординарный художник.

— Как бы то ни было, — упорно продолжал доктор, — как это часто бывает, люди с артистической натурой вырабатывают нежелательные черты характера, которые как вы знаете, находятся в поле моего особого интереса.

Мамуля наконец поддалась тревоге, которую скрывала с завидным самообладанием.

— Но мой сын… он…? — Казалось, она не могла произнести слово.

Шерлок встал, разгладив свой серый шерстяной жилет.

— Моя мать хочет знать, не безумен ли её младший сын, — любезно закончил он.

Майкрофт фыркнул.

— О, нет, я совсем не это имел в виду, — поспешно заверил доктор. Затем он пустился в пространные объяснения, во время которых Мамуля время от времени кивала.

Шерлок подошёл к французскому окну и посмотрел в сад, потеряв интерес даже к притворству, что ему нет дела.

В беспрецедентном проявлении братской солидарности Майкрофт присоединился к нему. Они не говорили и даже не смотрели друг на друга.

Меньше чем через два года Майкрофт отправил его на войну.

***

Шерлок никогда не боялся сойти с ума. Ни когда Мамуля послала его на проверку. Ни когда его окружало безумие войны. Ни когда он был заложником кокаина.

Он просто принял возможность, как данность, и занимался своими делами.

А затем в его жизни появился Джон, и Шерлок со спокойной уверенностью признал, что единственное, что низвергнет его во тьму — это, если Джона больше не будет.

Два лакея Майкрофта доставили его обратно в квартиру, с приказом оставаться внутри, пока Мориарти не выйдет на связь. Шерлок видел из окна студии, как они вышли из машины, но знал, что они отойдут далеко. Один останется перед зданием, а второй позади — очевидно.

Майкрофт не доверил ему выйти на связь, когда придёт время.

Майкрофт не был идиотом.

Оказавшись в одиночестве, Шерлок задался вопросом, что если это и есть тот день, когда монстры вышли из тьмы, чтобы забрать его. Он уже знал, что когда они явятся, он встретит их с распростёртыми руками.

Квартира всюду носила следы присутствия Джона. Рубашка, небрежно брошенная на кресло. Вазочка с его любимым двухслойным мармеладом всё ещё стояла на столе в кухне. Запах его мыла витал в воздухе.

Шерлок расхаживал по студии из одного конца в другой, снова и снова, чувствуя, словно невидимые насекомые ползают по всему телу. В голове барабаном звучала мантра.

ДЖОНДЖОНДЖОНДЖОНДЖОНДЖОНДЖОНДЖОНДЖОН

Внезапно он остановился в углу комнаты. Рукой он развернул мольберт и уставился на лицо Джеймса Мориарти. Шерлок понял, что на самом деле никогда ни к кому не испытывал ненависть. Не такую, похожую на взрыв жгучей желчи внутри. В его действиях не было импульсивности, потому что Шерлок Холмс, даже переполненный горящей ненавистью и стоящий на краю бездны, оставался человеком рассудка. И логики. Поэтому, когда он протянул руку и взял мастихин, то прекрасно знал, что собирался делать дальше.

Первый порез прошёлся от верхнего левого угла к нижнему правому. Следующий начался в верхнем правом и спустился вниз, образуя крест.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Современные любовные романы / Проза о войне / Романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы