Читаем Свет очей моих (ЛП) полностью

Шерлок снова закрыл дверь и поставил корзину на стол. Он отложил багеты в сторону. Под клетчатой салфеткой лежал конверт с аккуратно выведенным его именем.

Наконец-то.

Не было повода для облегчения, он знал. Но всё же ощутил определённое спокойствие в груди. Какой смысл посылать записку, если Джон уже мёртв? Затем он яростно отбросил это слово. Не следует даже рассматривать его.

В конце концов он открыл конверт и осторожно вынул одинарный лист тяжёлой льняной бумаги.

Холмс,

Похоже, у меня есть кое-что, принадлежащее тебе. Ничего

ценного, но всё же, нечто в моей натуре потребовало,

чтобы я дал тебе возможность взыскать безделушку. Или,

по крайней мере, увидеть её прежде… что ж, прежде чем.

Люди так привыкают к своим питомцам. Если тебя это

интересует, пожалуйста, присоединяйся к нам в замке Шато Д’о.

Здесь есть карта, чтобы помочь тебе добраться. Так как

у меня мягкое сердце, я спросил твоего любимца, хочет ли

он добавить что-нибудь к записке. Его ответ оказался довольно

грубым. Как ты его терпишь?

До скорой встречи.

Инициалы ДМ легли косой чертой на бумаге, а прямо под ними находилась простая карта. Которая была не нужна, потому что Шерлок точно знал, где расположен замок. Он рисовал его несколько раз, вскоре после того, как прибыл в Париж. Он даже изучил его интерьер, что, возможно, даст преимущество, о котором Мориарти не подозревал.

Шерлок сидел некоторое время неподвижно, не желая поддаваться спешке в скоропалительном приступе паники. Он сделал несколько глубоких вдохов, а затем вернулся в спальню. Вытянув обе руки, Шерлок потянул старую цепь, которая вытащила лестницу, ведущую на чердак.

Оказавшись на стропилах, он убрал лестницу обратно. Шерлок дважды чихнул из-за пыли, а затем подошёл к маленькому окну, ведущему на крышу.

Он выполз, опираясь на черепицу, и медленно подобрался к краю. Посмотрев вниз, он увидел человека Майкрофта, расхаживающего по дорожке позади здания. Тот не посмотрел наверх, даже когда Шерлок перепрыгнул в приседе на соседнюю крышу пекарни. Затем он снова прополз и прыгнул на третью крышу. Только тогда ему стало удобно подняться на ноги и побежать. Он прыгнул ещё четыре раза, потом слез вниз по шаткой трубе, спускавшейся сбоку от закрытого кафе.

Затем он изо всех побежал и не останавливался до самого гаража.

Через две минуты он уже покидал город, направляясь в Шато Д’о. Прямо к Джону.

***

С одной стороны Джон находил ситуацию интересным опытом. Ему приходилось довольно часто моргать, чтобы кровь не заливала глаза, и оставаться в сознании, что было своего рода вызовом, но всё же. Он частенько говаривал, что всё в его жизни было «зёрнами с мельницы», имея в виду, что всё произошедшее с ним можно использовать в своей работе. Даже в детстве, вспоминал Джон, он стоял на похоронах отца и анализировал реакции окружающих.

Теперь он наблюдал за мужчиной, который, казалось, впадал в нарастающее безумие.

Мориарти бормотал под нос и расхаживал по комнате. Он внезапно остановился и уставился на Джона.

— Может, он не придёт, в конце концов. Возможно, я переоценил его привязанность к тебе? — Затем он сдавленно рассмеялся. — О, возможно Шерлок Холмс действительно не поддался низменным эмоциям? — Он наклонился ближе к уху Джона. — Ты в самом деле думал, что ему не плевать?

Джон попытался отстраниться.

Мориарти схватил его за волосы и жёстко сжал.

— Я давно говорил тебе, что он никогда не будет твоим. Какая жалость, что ты не послушал. Ты был слишком занят, разыгрывая из себя Золушку для своего Принца. Ты забыл, что в каждой сказке есть ужасный злодей. И вот он — я, — Мориарти погладил его по щеке практически любовно. Затем он отошёл, напевая под нос. Джон сморгнул кровь и посмотрел на Мориарти, позволив себе забыть, что, похоже, никогда не сможет написать об этом опыте. Или вообще о чём-нибудь, если на чистоту.

На самом деле он радовался, что Шерлок не появился. По крайней мере, он был в безопасности.

Не успел Джон подумать об этом, как дверь с грохотом распахнулась, и, типично для идиота, которого он любил: — явился Шерлок Холмс, как чёртов рыцарь короля Артура. Герой в нелепом полосатом жилете и с таким беспорядком на голове, будто он бежал по крышам Парижа, добираясь сюда. И возможно так оно и было.

Джон увидел всё это, бросив один взгляд, слегка затуманенный кровью. Так как он очень хорошо знал Шерлока, то увидел истинные эмоции. Злость. А также страх.

Однако больше всего в глазах Шерлока было любви, неприкрытой, пугающей и прекрасной, и Джон понял, что если его жизнь скоро окончится, то, по меньшей мере, он умрёт, зная, как сильно самый необыкновенный мужчина в мире любил его и восхищался им.

Желая хотя бы немного утешить его, он моргнул и смог слабо улыбнуться.

Шерлок улыбнулся ему в ответ.

Мориарти расхохотался.

— Как я и говорил, люди так сильно привязываются к своим питомцам. Я знал, что не ошибся в тебе, Холмс. Ты снизошёл до сопливых чувств. Но не бойся. Я сломаю эту привычку.

— Ты получил, что хотел, Мориарти. Я здесь. Отпусти Джона. Это всегда было только между нами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Современные любовные романы / Проза о войне / Романы / Исторические любовные романы / Короткие любовные романы