«Он чуть не усмехнулся этой новой мысли (казнить себя, так сказать официально — Г. М.) и поворотил в -скую улицу. Тут-то стоял большой дом с каланчей. У запертых больших ворот дома стоял, прислонясь к ним плечом, небольшой человек, закутанный в серое солдатское пальто и в медной ахиллесовой каске. Дремлющим взглядом холодно покосился он на подошедшего Свидригайлова. На лице его виднелась та вековечная брюзгливая скорбь, которая так кисло отпечаталась на всех без исключения лицах еврейского племени. Оба они, Свидригайлов и Ахиллес, несколько времени молча рассматривали один другого. Ахиллесу, наконец, показалось непорядком, что человек не пьян, а стоит перед ним в трех шагах, глядит в упор и ничего не говорит».
Необычное положение, неправда ли? Но о совершенной неизбежности этой встречи, отплывающего в «Америку» Свидригайлова с «Ахиллесом» еврейского происхождения, написал Штейнберг в своей замечательной, во всех отношениях прекрасной статье, озаглавленной «Достоевский и еврейство». К сожалению, он, как Ин. Анненский в своем несравненном очерке о «Преступлении и наказании», остается лишь в ходе и развитии замысла Достоевского, в узоре его мыслей, не упоминая о том, что этот творческий узор мысли органически совпадает с непосредственным глубочайшим процессом жизни, с самой сущностью бытия. Свидригайлов перед смертью
А зе, сто зе вам и здеся на-а-до? — проговорил он все еще не шевелясь и не изменяя своего положения.
Да ничего, брат, здравствуй! — ответил Свидригайлов.
Здеся не места.
Я, брат, еду в чужие край.
В чужие край?
В Америку.
В Америку?
Свидригайлов вынул револьвер и взвел курок.
Ахиллес приподнял брови.
А зе, сто-зе, эти сутки (шутки) здеся не места!
А почему же бы и не место?
А потому-зе сто не места.
Ну, брат, это все равно. Место хорошее; коли тебя станут спрашивать, так отвечай, что поехал, дескать, в Америку.
Он приставил револьвер к своему правому виску.
А-зе, здеся нельзя, здеся не места! — встрепенулся Ахиллес, расширяя все больше и больше зрачки.
Свидригайлов спустил курок».
Если касаться здесь лишь одного разговора Свидригайлова с еврейчиком с каской пожарного на голове, то согласно справедливому утверждению А. 3. Штейнберга выйдет, что, по Достоевскому, имеет право на существование только тот, кто несет в себе
От мыслей о вечном возвращении можно сойти с ума, как сошел Иван Карамазов и впоследствии Ницше, или покончить с собою. Свидригайлов выбирает второй выход из расставленной ему самим чертом ловушки. Однако мы знаем, что не одни мысли о вечном возвращении сводят Свидригайлова в могилу и не они одни вызывают с его стороны неизбежность встречи с ничтожным на вид представителем еврейства. Все же эти мысли, соблазнявшие Свидригайлова, чрезвычайно сильно содействовали ее осуществлению. «И какая встреча, — пишет А. 3. Штейнберг как бы от лица самого Достоевского, — могла бы нагляднее воплотить перед ним (Свидригайловым) всю бессмыслицу существования, нежели встреча, с от века призрачно существующим евреем, с Вечным Жидом/ Подобно ручному «попугаю», он твердит везде и всегда свое жалкое: «здеся не места» — не место умирать, не место восстания против закона жизни и его непреложности. Пусть призраки скорбно довольствуются таким отрицательным утверждением жизни —
Борис Александрович Тураев , Борис Георгиевич Деревенский , Елена Качур , Мария Павловна Згурская , Энтони Холмс
Культурология / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / История / Детская познавательная и развивающая литература / Словари, справочники / Образование и наука / Словари и Энциклопедии