Читаем Света с нашего света. Драконы, ферма и король полностью

— Эви? — сделала новое предположение.

— Он их боится, — хихикнул Рор. — Бирума, который может его раздавить, не боится, а гонтов за версту обходит.


***


Ждать пришлось недолго. Все происходило прямо у меня под носом, следовало лишь встать ночью попить.

В этот раз дракон из сна снова не давал мне покоя. Он нес меня в какое-то новое место, и вновь ветер в волосах и тепло в сердце. Но добраться до пункта назначения не вышло.

Я открыла глаза, ожидая, что увижу кого-то из ребят или услышу, как Энджел плачет за стеной. Но в комнате не было никого, малышка спала, убаюканная Пио, который, кажется, никогда не отдыхает. В окно пробивался свет лун.

Может, сегодня полнолуние? Ба говорила, что если луна полная, то нужно закрывать шторы, чтобы спать лучше. А иначе шалун-месяц начнет тормошить и нагонять тяжелые сны.

Выбравшись из постели, я подошлаа к окну, чтобы задернуть шторы, и замерла. Мои окна выходили на картофельное поле. И я заметила, как кто-то двигался по нему. Шнырял между грядками без остановки. Можно было бы подумать на Буми, но его тушу я узнаю с какого угодно расстояния. Этот незваный гость был слишком мал даже для детеныша бирума.

Я побежала на первый этаж, оставив тапочки в комнате. Быстрее, чтобы не побеспокоить домашних и не упустить неведомое нечто. Дверь открылась почти бесшумно, и я выскользнула в образовавшуюся щель.

Пятки холодила земля, которая уже успела отдать накопленное за день тепло. Я приподняла подол ночной рубашки и помчалась вперед. Уже приближаясь к полю, поняла, что следовало взять с собой какое-то оружие. Или хотя бы Буми с собой захватить. Вдруг ночной гость опасен?

Слегка пригибаясь, я перебежала от дерева к куче из досок, бревен и инструмента, который мы оставили, когда чинили забор. Невесть какое укрытие, но его оказалось достаточно, чтобы рассмотреть того, кто позарился на нашу картошку. И да, будь на мне уличные штаны, я бы обязательно в них плюхнулась наземь.

Маленькая человеческая фигурка восседала на таком же маленьком поросенке с шестью остроконечными хвостами, которые двигались хаотично. Слух улавливал задорную песенку, под которую поросенок прыгал с грядки на грядку и… какал. Он реально накладывал маленькие кучки, которые тут же закапывал в землю.

Любопытство тянуло меня вперед, и я вышла из укрытия, чтобы тут же оказаться замеченной. Поросенок замер. Вместе с ним смолкло пение. Я смотрела в крохотное милое личико создания, очень сильно похожего на человека. Вот только рога на лбу выдавали.

— Доброй ночи, — приблизилась к забору. — И что здесь происходит?



Глава 41


Сколько времени прошло здесь? Неделя? Полторы? А сколько всего я уже видела странного и нового? Да на пальцах не пересчитать! И как бы мне уже пора привыкнуть и перестать глазеть так, словно впервые в жизни встретила слона. Но как удержаться при виде поросенка с шестью хвостами и рожками, а так же его наездницы с внимательным взглядом?

— Эмм, здрасте, — вновь приветствую полуночников. — Я так понимаю, что взошедшая за ночь картошка — это ваших рук дело?

— Так и есть, — кивнула малышка, встав на спину неведомой зверушки. — Позвольте представиться, — отвесила она неглубокий поклон, — Симавелла Птух Формида. Я бреллия. Присматриваю за домашними животными и хозяйством. У меня большой опыт в том, что касается земледелия и овощеводства.

Мда. Это сейчас что-то типа резюме было? Она что, пытается к нам на ферму устроиться? Забавно.

— А он? — кивнула на поросенка.

— Хрюнель фон Бабака. Крайне занимательный зверек, о котором в этих местах почти не слышали, — она опустилась на колени и почесал животное за ухом. — Его привезли сюда, чтобы продать, но я его спасла. Условия его проживания и то, как с ним обращались хозяева, просто не оставили мне выбора. Плохие люди не заслуживают того, чтобы этот малыш помогал их процветанию.

— Так у него какие-то волшебные… кхм… говешки?

— Да, — бреллия улыбнулась, и лучики морщинок убежали в стороны от ее глаз. — Но не для всех видов корнеплодов они подходят. Я удивлена, что у вас здесь посажен коалон.

— Картошка, — поправила ее уже по привычке. — Так этот овощ называют у меня на родине.

— Конечно, — кивнула бреллия. — Картошку здесь невозможно встретить, и я говорю не только об этой деревне. Во многих уголках королевства я побывала, и нигде не растет картошка. Все же не зря я отметила вас и последовала за вами. И вы меня не разочаровали.

Отметила? Последовала?

— Так это ты следила за мной у того торговца? — вспомнила я свои ощущения от пристального взгляда.

— Да, — не стала она лгать. — Я давно присматривалась к этому ужасному человеку. Собиралась освободить бедняжек, как сделала это с Хрюней, но вы подоспели раньше. И я последовала за вами без каких-либо плохих мыслей. Мне просто хотелось убедиться, что животные оказались в хорошем месте.

— То есть те косички…

Перейти на страницу:

Все книги серии Попади пропадом

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы