70 «Письмо другу» [Letter to a Friend, 89, 90].
71 «Письмо другу» [Letter to a Friend, 69].
72 Дословно «концентрация, у которой есть вкус».
73 «Письмо другу» [Letter to a Friend, 74]. «Бог Камалоки» – это бог, живущий в одной из шести небесных земель мира желаний. «Авичи» – санскритское название ада «Предельное мучение».
74 «Наивысшая непрерывность» [Sublime Continuum, IV, 53bc].
75 Дословно «Мы не можем назначит точную дату, говоря: „Я достигну освобождения в такоето и такоето время“».
76 Тиб.
77 Кхенпо Шенга в своём комментарии к тексту «Сокровищница абхидхармы» объясняет, что в том случае, если другой человек не понимает смысла слов, когда мы ему лжём, то такое неблагое деяние расценивается как пустословие.
78 В своём комментарии к тексту «Слова моего всеблагого учителя» Кхенпо Нгаванг Пелсанг объясняет, что это означает не употребление в пищу запасов кого-либо, кто является практикующим Дхарму, а присвоение провизии тех, кто практикует в ретрите, которое ведёт к тому, что эти практикующие вынуждены прервать свой ретрит раньше времени, что не позволяет им завершить практику.
79 «Драгоценная гирлянда из украшений» [Jewel Garland, 14–16].
80 Тиб.
81 Десять активностей, связанных с Дхармой (тиб.
82 «Путь бодхисаттвы» [The Way of the Bodhisattva, I, 19].
83 «Наивысшая непрерывность» [Sublime Continuum, I, 60cd, 61ab].
84 «Путь бодхисаттвы» [The Way of the Bodhisattva, VII, 42].
85 «Письмо другу» [Letter to a Friend, 30, 31].
86 «Письмо другу» [Letter to a Friend, 52].
87 Шесть аспектов принятия прибежища (тиб.
88 «Семьдесят строф о прибежище» [Seventy Stanzas on Refuge].
89 «Наивысшая непрерывность» [Sublime Continuum, I, 20–21].
90 «Наивысшая непрерывность» [Sublime Continuum, I, 22].
91 «Путь бодхисаттвы» [The Way of the Bodhisattva, II, 26].
92 Тиб.
93 Изначально буддийские монашеские одеяния изготавливались из выброшенных другими людьми кусков материи, которые окрашивали и сшивали вместе. Эта традиция сохраняется и в современных монашеских одеяниях – на новое одеяние нашивается кусок старого или оно сразу шьётся таким образом, чтобы сохранять традиционный вид.
94 «Письмо другу» [Letter to a Friend, 2]. Кангьюр Ринпоче в своём комментарии упоминает «основные материалы, такие как камень и дерево». К сделанным из дерева или камня статуям, какой бы грубой ни была работа, следует относиться с таким же почтением, как к статуям тонкой работы, выполненным из золота.
95 «Шесть аспектов принятия прибежища» [Six Aspects of Taking Refuge].
96 «Шесть аспектов принятия прибежища» [Six Aspects of Taking Refuge].
97 «Шесть аспектов принятия прибежища» [Six Aspects of Taking Refuge].
98 В «Сутре сказания о реализации Сукари» (санскр. Sukarikavadanasutra) рассказывается история о мучениях умирающего бога, который видит, что ему суждено принять рождение из чрева свиньи. Индра советует ему принять прибежище в Трёх драгоценностях, что он и делает перед самой смертью. В результате этого он незамедлительно перерождается на небесах Тушита.
99 «Украшение сутр» [Ornament of the Sutras, X, 7–8].
100 Девадатта, являвшийся двоюродным братом Будды Шакьямуни, намеренно пролил кровь Татхагаты, когда пытался убить Будду, скинув на него большой камень со скалы. Убийство не удалось, но камень поранил до крови ногу Будды. Он также пытался создать раскол в сангхе, создав новую общину монахов, в которой собирался ввести несколько новых правил, которые не одобрял Будда. К тому же он подговорил принца Аджаташатру убить своего отца царя Бимбисару. Оба эти человека таким образом совершили три из пяти преступлений, влекущих незамедлительное воздаяние (см. с. 170).
101 «Драгоценная гирлянда из украшений» [Jewel Garland, 5].
102 «Наивысшая непрерывность» [Sublime Continuum, I, 156].
103 Тиб.
104 Тиб.
105 Когда древо прибежища находится за нашей подушкой.