Читаем Светлейший князь А. Д. Меншиков в кругу сподвижников Петра I полностью

Кроме того, среди корреспонденции А. В. Макарова и А. Д. Меншикова сохранились сведения о личных инициативах князя, связанных с усовершенствованием производства шпалер из шерсти и шелка. Причем Александр Данилович, представляя свои идеи кабинет-секретарю в 1717 г., жаловался на нерасторопность Сената: он не раз предлагал им рассмотреть предложения, но результата не добился[1069]. Продолжая разговор о развитии ткачества, А. Д. Меншиков в мае 1717 г. просил А. В. Макарова об очередной услуге. Он доносил, что инструменты, необходимые для устройства ткацкого дела в Москве, в Посольском приказе получены, но возникла новая проблема, которую должен был решить кабинет-секретарь, – нехватка иностранных мастеров, поскольку те, которые работали раньше, отпущены в свое Отечество[1070]. Стоит отметить, что А. В. Макаров до этого уже снабжал подконтрольные князю строительные и промышленные предприятия квалифицированными мастерами, нанятыми в Европе (в частности, во Франции)[1071], надеясь, что Александр Данилович заставит их работать, «…дабы они даром денег не брали и праздные не были»[1072]. В этот раз кабинет-секретарь через агента И. И. Лефорта нашел желающих. Он отвечал А. Д. Меншикову 19 июля: «…их будет человек со сто, и понеже оныя пожелали в Питербурхе жить своею волею без жалованья, того для когда оныя в Питербурх приедут, тогда извольте, ваша светлость, милостиво их принять и определить им квартеры и заставить их работать, чтоб они без дела не были, и в чем потребно, извольте их снабдить. А хто они имяны и каких художеств и сколько кому дал он, Лафорт, денег, о том обстоятельнее будет он, Лафорт, до вашей светлости писать сам чрез посланного от себя шавалея, которому те мастеровыя люди приказаны»[1073].

Еще одним направлением сотрудничества А. В. Макарова и А. Д. Меншикова являлась деятельность по решению проблем, так скажем, общегосударственной важности. Так, А. Д. Меншиков был вовлечен в организацию мероприятий по отправке гардемаринов для обучения в Европу. Князь, следуя указу государя, набирал волонтеров из дворянских и купеческих детей, тем самым оказывал кабинет-секретарю незаменимую помощь. В 1716 г. от А. Д. Меншикова были отправлены четыре человека (дети купцов), которые вместе с другими гардемаринами должны были быть переправлены в Амстердам. Еще одна группа неженатых «купецких детей», сформированная в Москве А. И. Ушаковым, отправлялась чуть позже, когда переправленным ранее нашли места службы и учебы[1074]. В апреле 1717 г. князь уведомлял А. В. Макарова, что послал пятьдесят человек дворян к Ростоку и дальше по пути, который указан государем, и перечислял расходы, положенные на них за счет Кабинета[1075].

Во время путешествий государя и государыни в Европу, к Марциальным водам и в любых других направлениях под контролем А. Д. Меншикова (в 1716–1717 гг.) оставались царские дети – царевич Петр Петрович и царевны Анна и Елизавета[1076]. Александр Данилович передавал через кабинет-секретаря письма к Петру I и Екатерине Алексеевне с уведомлениями о здоровье, времяпрепровождении и образовательных успехах наследников. Часть информации он дублировал в личных посланиях А. В. Макарову. В январе 1717 г. он сообщал Алексею Васильевичу, что вынужден уехать в Ревель для проверки работ и раздачи инструкций и поэтому будет в отдалении от их высочеств[1077]. Вернувшись из Ревеля, А. Д. Меншиков отписался кабинет-секретарю о состоянии здоровья наследников. Он просил донести Петру I – царице уже сам сообщил, – что кормилица царевича заболела[1078], но он без нее прекрасно справляется и никакого вреда его здоровью нет. Поэтому князь приказал держать его без кормилицы[1079]. А. В. Макаров в ответ уведомлял князя о реакции правящей четы: «…их величествы, слава Богу, не только что за благо приняли, но и порадовались гораздо»[1080]. В марте 1717 г. князь согласовывал с кабинет-секретарем сумму жалованья, положенного учителю танцев С. Рамбурху. А. В. Макаров на запрос А. Д. Меншикова отвечал: «…что же ваша светлость изволили ко мне писать от 21-г[о] генваря о учителе Рамбоуре, и о том вашей светлости всепокорно доношу, что ему, Рамбоуру, давано жалованье ис Кабинета Его царского величества, а при отъезде ис Питербурха оклад ево отослан или в Сенат с протчими, или к дьяку Невежину, где ваша светлость изволите приказать справитца. Ежели же паче чаяния в помянутых местах окладу ево не явитца, то извольте, ваша светлость, приказать иму дать на наш щет из губернских доходов»[1081].

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адмирал Советского Союза
Адмирал Советского Союза

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.В своей книге Н.Г. Кузнецов рассказывает о своем боевом пути начиная от Гражданской войны в Испании до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.Воспоминания впервые выходят в полном виде, ранее они никогда не издавались под одной обложкой.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары
120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное