Читаем Светлейший князь А. Д. Меншиков в кругу сподвижников Петра I полностью

Подводя итог изучению Почепского дела и развивавшихся на его фоне отношений А. В. Макарова и А. Д. Меншикова, отметим, что участие кабинет-секретаря в данном судебно-следственном процессе было вполне логичным вектором развития их взаимоотношений. В отличие от многих других княжеских контрагентов и заступников А. В. Макаров на протяжении 1720–1723 гг. предпринимал реальные шаги для поддержки и «предстательства» перед государем. Он информировал князя о происходящем, давал в целом полезные и своевременные советы, передавал Петру I и Екатерине Алексеевне сведения, связывал А. Д. Меншикова с другими действующими лицами. Тем не менее помощь, оказываемая А. В. Макаровым А. Д. Меншикову по ходу Почепского дела, имела свои ограничения. Алексей Васильевич щедро информировал князя и оказывал ему заступничество, но каждое свое более или менее значительное действие он соотносил с мнением государя. Кабинет-секретарь, полностью зависевший от «милостей» Петра, никогда бы не решился рискнуть собственными позициями ради кого-либо. Каким бы влиятельным А. Д. Меншиков ни казался и как бы лестно ни отзывался, А. В. Макаров не был готов поставить под удар свою политическую карьеру и растерять ценный ресурс доверия царя ради частных интересов князя.

Приложение

№ 1

1719 г., августа 19. Письмо Б. Родионова Д. М. Меншиковой о почепском межевании

Л. 57//Светлейшая княгиня, премилостивая государыня.

Хотя что и противно вашей высококняжеской светлости покажется из сего моего рабского даношения, обаче буди по вашей воли и разсуждении, ибо как я его светлости, моему государю[1337], так и вашей светлости доносил пространно неоднократно о вашей маетности почепской, дабы отмежевать (между) гетманского регименту от городов, как бывало положение почепской границе, так бы за вашу светлость отграничить со всеми угодьи, хто б не имел на тех землях владение, и тем бы межеваньем для предку укрепить Козаков, кои отданы в [1]710-м году от господина гетмана, и уневерсал его светлости на них дан, и тот уневерсал объявлял я его светлости в бытность мою, которой и оставлен указом у Ивана Борисова. И в прием Федором Шидловским Почепа, и подписались козаки, что быть им во владении вашей светлости и оклад платить, как и протчие тяглые люди. А ныне по даношению фискальскому в грамоте государевой, какова послана з дьяком Иваном Лосевым, с которой я нынешних числех получил копию от стольника Федора Протасьева, резидуючего при господине гетмане, и пишет ко мне, что об оной господин гетман еще не сведам и он не объявлял, и в той грамоте написано не против прошлогодского и не в такой силе. А хотя и велено отмежевать Почеп (Л. 57 об.) // по граниченью [7] 146 г[ода][1338], однако ж, кроме служилых почепских Козаков, а козацкое владение описать особливо и особые книги учинить, и ис того извольте разсудить, кокое будет розорение маетности вашей, ежели почепские козаки будут иметь свое владение особливое, а не так как ныне, то лутче межевое дело все оставить и да токого розорения не допускать. Будет же того учинить не изволите, дабы весь Почепской уезд, как ныне есть в вашем владении, мужичье и козачье владенье незадно отмежевать, а отмежевать особливо ваше владение от казаков, и потому от вашей светлости отойдет большая половина оной маетности з дохадами как от горада, так и от уезда, и в великое придет развращение. А по моему рабскому усердствию даношу вашей светлости, когда уже з жалованной грамоты вписывать в сию межевую грамоту, как отдан Почеп с принадлежностьми, кроме Козаков и их владения, а понеже так учинилась, что в грамоте жалованной владенья козацкого не написано, то по что не объявили ныне, не прописали в межевой грамоте уневерсала, данного от господина гетмана в [1]710-м году на владение Козаков. (Л. 58) //Пространние же о сем изволишь ваша светлость видеть из моего ж даношения, писанное к сомой особе его светлейшаства. Не изволь, милостивая государыня, светлейшая княгиня, его призрети, а благоволи донести о сем в розсуждение его светлейшаству, хотя неоднократне (донести), чтоб изволил или Козаков устоять в подданстве за собою, или буде Козаков невозможно удержать, то и межевщика лутче удержать, понеже без козацких грунтов и межеванье непотребно вщинать.

Вашей высококняжеской светлости всенижайший раб Богдан Родионов. Почеп, августа 29 дня 1719 года.


РГАДА. Ф. 198. Оп. 1. Д. 1177. Л. 57–58.

Подлинник. Подпись-автограф.

№ 2

1720 г., августа 12. Письмо А. Д. Меншикова к А. В. Макарову о делах в Смоленске и цидула о Почепском деле

Л. 155 //Благородный господин секретарь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адмирал Советского Союза
Адмирал Советского Союза

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.В своей книге Н.Г. Кузнецов рассказывает о своем боевом пути начиная от Гражданской войны в Испании до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.Воспоминания впервые выходят в полном виде, ранее они никогда не издавались под одной обложкой.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары
120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное