Читаем Светлейший князь А. Д. Меншиков в кругу сподвижников Петра I полностью

3. Собрав оние ведомости и отискав помянутие межовые книги и сверх того и протчие потребние и х тому межовому делу доказательства с обоих сторон, что принадлежнати будет по тем ведомостям к межовим книгам и по межованью дьяка Лосева, оние все места осмотреть и описать и, описав, учинить чертеж с подлинним в оном описанием прежних писцов и дьяка (Л. 2) // Лосева межование каждого особо. А учиня, место Почеп с принадлежащими маетностями, селами и деревнями, в которых местех спору не будет, по Его императорского величества указу, состоявшомуся, писанному собственною Его величества рукою в нынешнем 1722 году апреля 28 д[ня], то, что гетман после Полтавской баталии уневерсалами июля 9 д[ня] 1709 году отдал генералу-фельтмаршалу, светлейшему князю Меншикову и что того июля 31 д[ня] Его императорскаго величества жалованною грамотою утверждение, обмежевать и отдать генералу-фельтмаршалу, светлейшему князю во владение опрочь Козаков и козацких земель, а что сверх тех уневерсалов и грамоти снимется примежовано или взято, возвратить Стародубовского полку тем людем по-прежнему, кто чем владел.

4. А котории являются в тех местех козацие грунти и земли и всякие угодия, и те потому ж описать и упомянутом чертеже означить их особо, и теми землями и угодиями владеть им, козакам, по-прежнему по правам и вольностям своим, только взять у оных универсала и протчие доказательства, по чему они теми землями владеют.

5. А где учинится спор и того спору будет по Его императорскаго величества указу и по старожилим сказкам рознять будет не мочно, (Л. 2 об.) // те земли и места описать и учинить особливой тому чертеж, и писать в Сенат и, не получа из Сената указа, тех земель не межовать.

6. Что ж гетман Скоропадский генералу-фельтмаршалу, светлейшему князю данним своим уневерсалом [1] 710 года почепских Козаков отдал в единовласную его, светлейшаго князя, державу и владение, и для того б им быть под оною его, светлейшего князя, протекцией), а в полковую службу употреблять их не будут, а понеже оной уневерсал Его императорскаго величества жалованною грамотою о битии у него, светлейшаго князя, им, козакам, в подданстве не утвержден, к тому ж Его императорское величество по челобитью их, Козаков, на докладных пунктах генерала-рекетмейстера собственною своею, Его величества, рукою изволил подписать тако: свободить, а определение учинить по правам и привилегиям, данным им. И по силе того Его императорского величества указу во исполнение оного по их, Правительствуюгцаго Сената, прыговору июля 24 сего году из подданства тех Козаков, которые до отдачи светлейшему князю в козацкой службе служили и в полковой и сотенной реестр написани и которие (Л. 3) // из них где держатся за караулом, свободыть и земли их из владения его, генерала-фельтмаршала, выключить против вышеписанного и велеть им быть в козацкой службе по-прежнему, и в подданство их не привлекать, и податей с них не имать. Для того по пунктам гетмана Богдана Хмелницкого и протчих и по данной гетману Скоропадскому жалованой грамоте [1]720 году написано: в правах и вольности их и в суди войсковие никому вступаться, имений козацких никому ж отнимать не велено, а которие козаки землю имеют, тех земель пожитком быть при тех их имениях добровольно, также и после осталих вдов козачим детям вольности иметь как предки и отци их. А буди в них явятся такие козаки, которие после отдачи оного Почепа генералу-фельтмаршалу, светлейшему князю из Почепских подданих написани, и тех Козаков осведительствовать подлинно, ис подданства его не виключать.

7. По челобитью генерала-фельтмаршала, светлейшего князя, о которих он селах и деревнях и мельницах объявил, что прежние гетмани, изменник Мазепа владели и почему о том ему, по тому ж взять видение и розискать те сели и деревни в Почепском уезде и прежние гетманы и изменник Мазепа, та-кож и Скоропадский сними к Почепу владелы ль и ныне кто ими владеет, и с которого году, и по каким крепостям, и с тех крепостей взять копии за руками тех владельцев.

8. А потом розискать, кем и чем надлежит дьяк Лосев место Почеп с принадлежащими (Л. 3 об.) // к нему владениями правдиво ль межовал и согласно ль з данним ему указом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адмирал Советского Союза
Адмирал Советского Союза

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.В своей книге Н.Г. Кузнецов рассказывает о своем боевом пути начиная от Гражданской войны в Испании до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.Воспоминания впервые выходят в полном виде, ранее они никогда не издавались под одной обложкой.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары
120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное