Читаем Светлейший князь А. Д. Меншиков в кругу сподвижников Петра I полностью

Письма вашей светлости от 4-г[о] и 5-г[о] чисел сего месяца до Его царского величества исправно дошли, и по оным о всем Его величество известен. Что же принадлежит до дела Почепского, о том не мог оставить, чтоб с сею оказиею вашей светлости, моему милостивому государю не донести, что Его царскому величеству, також и Ее величеству государыне царице против письма вашей светлости довольно доносил я, однако и поныне еще никакой резолюции не получил, для чего и куриер вашей светлости Веревкин (Л. 259 об.) // здесь удержан. А напоследи доносил я Его величеству, чтоб хотя такой указ изволил послать, чтоб тех челобитчиков удержать в Питербурхе до прибытия Его величества, а туды не отпускать, но и на то не соизволил, о чем я зело сожалею, и за бесчестие себе причитаю, что никакой резолюции на то не получил. Однако ж что получу последнее, с тем немедленно к вашей светлости отправлю куриира вашей светлости Веревкина.

В протчем и остаюся со всяким почтением ваш, моего милостиваго государя покорный слуга и раб А. Макаров.

Из Риги в 12 день майя 1721.


а-а Вписано другим почерком.


РГАДА. Ф. 198. Оп. 1. Д. 737. Л. 259–259 об.

Подлинник[1362].

№ 14

1722 г., февраля 22. Указ А. Д. Меншикова И. Борисову и приложенное к нему письмо И. Д. Позднякову о Почепском деле

Л. 70 об. // Февраля в 22 де[нь].

Указ Ивану Борисову.

При сем прилагаетца к обор-секретарю Познякову за открывчатою печатью письмо, которое ему подайте, и по оному о сочинении о Почепском деле выписки просите, и при том бутте безотлучно, и будет о противностях гетманских и посланных от него камисаров и протчих людей, хотя что малое проронено будет, о том ево, господина обер-секретаря, просить, дабы в тое выписку включить. А когда оная выписка окончаетца, тогда ево, господина обер-секретаря, просите, дабы, не докладывая оную выписку, объявили нам. И в том прилагайте свои неусыпной труд.

К обер-секретарю аПозняковуа.

Понеже вчерашняго числа по повелению Правительствующаго Сената велено вашей милости против поданной моей вчерашняго числа челобитной (Л. 71) // в почепском межеванье делать выписку, того ради вашей милости прошу, дабы изволили приказать оную вести самою правдою и все гетманские и посланных от него камисаров и протчих людей противности изъяснить, не пророня ничего, кратко. А при сочинении оной приказали мы быть служителю нашему Ивану Борисову, и о чем он будет вашу милости просить, извольте приказать то в выписку включить. А когда оная выписка начерно изготовитца, извольте оную показать нам, в чем мы на вашу милость есмь благонадежны и пребываем.


РГАДА. Ф. 198. Оп. 1. Д. 180. Л. 70 об.-71.

Отпуски.

№ 15

1722 г., мая 14. Письмо А. Д. Меншикова М. Д. Олсуфьеву о Почепском деле

Л. 209 // В 14 день [майя].

К Алсуфьеву.

Видя я Его императорского величества неизреченные труды о нуждах своих, прошениями не утруждал, а ныне, необходимую имея нужду, понеже господин гетман, утая данное мне о почепском межевании письмо[1363], Его императорскому величеству бил челом, на что и решение собственною Его императорского величества высокою рукою подписано. Послал я с пажем Василием Дурным к Его императорскому величеству прошение, по которому прошу о разсмотрении и о решении того дела в Сенате всемилостивейшаго указу. Того ради вашу милость приятно прошу оного моего посланого во благополучной час пред Его императорское величество представить и приложить свое старание, дабы получил всемилостивейший указ, ибо как я, тако и вы, кроме Бога и Его величества превысокой милости, инаго надеяния никакова не имеем. В чем на вашу милость есмь благонадежны, и остаюсь.

Таково ж послано к Монсу.

РГАДА. Ф. 198. Оп. 1. Д. 180. Л. 209. Отпуск.

№ 16

1722 г., мая 14. Письмо А. Д. Меншикова Петру I и копия с мирового письма гетмана И. И. Скоропадского

Л. 561 // Всемилостивейший государь.

Видя вашего величества неизреченные труды, о своих нуждах просить не смел, а понеже необходимую имею нужду, того ради при сем прилагаю о решении з гетманом дела прошение, и притом всенижайше вашего императорского величества прошу, дабы по вашей превысокой ко мне милости повелено было по оному разсмотреть и решение учинить в Правительствующем Сенате, и о том всемилостивейший прислать указ, ибо, окроме Бога и вашего величества, иного надеиния никакова не имею и остаюсь вашего величества всенижайший раб Александр Меншиков.

Майя дня 1722 году.

Л. 562 // Копия.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адмирал Советского Союза
Адмирал Советского Союза

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.В своей книге Н.Г. Кузнецов рассказывает о своем боевом пути начиная от Гражданской войны в Испании до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.Воспоминания впервые выходят в полном виде, ранее они никогда не издавались под одной обложкой.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары
120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное