Изо всех сил Ольга Николаевна пытается сохранить веру в то, что все изменится к лучшему. В ее письмах тете Ксении Александровне в каждой строчке видна эта воля к жизни, надежда: «Говорят всегда, что ничего хорошего или счастливого долго не бывает, вернее, не длится, так, по-моему, так же и скверное когда-нибудь должно же закончиться. Верно? У нас все, слава Богу, насколько возможно спокойно. Все здоровы, бодры и не падаем духом».
Одной из самых верных подруг великой княжны оставалась Зинаида Сергеевна Толстая, урожденная Бехтеева, сестра поэта Сергея Сергеевича Бехтеева. Именно она прислала стихи своего брата, посвященные Царской семье, которые тот просил передать Государю. В ответ Государь попросил Ольгу Николаевну, отвечая подруге, написать для поэта слова, которые позже стали знаменитыми: «Отец просил передать всем тем, кто ему остался предан, и тем, на кого они могут иметь влияние, чтобы они не мстили за него, так как он всех простил и за всех молится, чтобы не мстили за себя и чтобы помнили, что то зло, которое сейчас в мире, будет еще сильнее, но что не зло победит зло, а только любовь».
Два стихотворения С.С. Бехтеева Ольга Николаевна переписала на отдельные листы и хранила в английской книге «End Mary Sings Magnificat», в которой их позже нашли:
Молитва
Перед иконой Богоматери
Всего в книге лежало три листка – на одном из них рукой Ольги Николаевны было записано еще одно стихотворение – «Разбитая ваза» Сюлли-Прюдома. Существует несколько переводов этого французского стихотворения на русский язык. Приведем здесь один из первых переводов, который сделал в 1883 году Алексей Николаевич Апухтин:
Разбитая ваза