Читаем Святая великомученица Ирина полностью

Новым в изучении средневековых погребений является исследование микроэлементного состава костной и иных тканей человека. В случае с Ириной Годуновой удалось провести рентгено-флюоресцентный анализ (РФА) кусочка ее мозга, обнаруженного в черепе царицы при его подготовке к реконструкции портрета. Выяснилось повышенное содержание в мозгу царицы (по сравнению со средним (фоновым) содержанием в костной ткани) некоторых металлов (железа, меди, свинца) и минералов (ртуть, мышьяк). И хотя в науке не существует разработанных данных среднего уровня накопления микроэлементов в тканях мозга человека, очень показательным является сравнение результатов, полученных при исследовании останков царицы, с содержанием металлов и минералов в мозгу современных москвичей. У Ирины Годуновой исследователями были зафиксированы особенно значительные превышения по свинцу (в 80 раз), ртути (в 10 раз) и мышьяку (в 4 раза). Учитывая состояние опорно-двигательного аппарата Ирины Годуновой (в последние годы жизни ей было трудно ходить), следует признать, что эти накопления связаны с долгим лечением мазями (ртутными, свинцовыми и т. п.).

Одним из самых интересных результатов при изучении останков Ирины Годуновой было восстановление по черепу ее внешнего облика. Портрет-реконструк ция вдовы Федора Иоановича выполнен экспертом-криминалистом С.А. Никитиным (Москва), и сегодня мы можем видеть, какой же была эта женщина, умершая 400 лет назад.

Царевна Ирина Михайловна

Ирина Михайловна (22 апреля 1627 – 8 ап реля 1679) – старшая дочь царя Михаила Федоровича и его второй супруги царицы Евдокии Лукьяновны Стрешневой. Она родилась, когда её отец уже занимал московский престол. Вероятно, имя своё она получила в честь тётки Михаила Федоровича – Ирины Никитичны (ум. 1639), жены Ивана Ивановича Годунова.

Ирина, как и все царевны, росла в тереме. Придворные мастерицы обучили девочку грамоте и рукоделию. По обычаю русские царицы с детьми жили в особых хоромах вблизи государя и пользовались глубоким уважением поданных. Тщательно оберегали царицу, царских сестер и дочерей от недоброжелательных взглядов. Во дворце и церковных соборах были устроены особые места, откуда, вдали от чужих взоров, женская половина царской семьи могла наблюдать торжественные собрания, церковные службы, приемы иноземных послов.

Во время царствования отца Ирины, Михаила Федоровича, прилагались усилия к установлению мирных отношений с соседними странами: с Турцией и Персией на юге, на северо-западе с Англией, Голландией, Польшей, Швецией и Данией. Приезд иноземных посольств становился привычным делом в Москве. Внешняя политика царя была нацелена на восстановление дипломатических отношений с Англией и Голландией, заинтересованными в восточном торговом пути через Московию. Кроме того, Англия предложила Москве свое посредничество в установлении дипломатических отношений со Швецией, которая стремилась завладеть Новгородом и Псковом. В результате в 1617 году был заключен Столбовский мир, по которому шведы должны были навсегда уйти из новгородских земель.

Когда царевне Ирине исполнилось пять лет, в 1632 году, началась двухлетняя и успешная для России война с Польшей.

Такая линия во внешней политике Михаила Федоровича могла найти подкрепление в родственных связях с западными монархами. В 1640 году, когда царевне Ирине исполнилось 13 лет, Михаил Федорович решил выдать её замуж за Вольдемара, графа Шлезвиг-Голштинского, сына датсткого короля Христиана IV от морганатического брака. В Данию был отправлен русский посол с тайным поручением узнать более подробную информацию о Вольдемаре.

В 1641 году для заключения торгового договора Вольдемар впервые прибыл в Москву. Посольство датского принца принимали с великими почестями, но, несмотря на это, шероховатости в отношениях возникли с самого начала: в просьбе Вольдемара представиться царю в шпаге (т. е. при оружии) было отказано. Да и требования датского посольства по торговому делу сочли слишком большими и не выгодными для Московского государства. Когда нужно было подписать окончательно грамоту о переговорах, зашел спор о том, чье имя ставить первым – царя Михаила или короля Христиана IV. Никто не уступил и грамоту осенью 1641 года так и не подписали. Принц датский вернулся на родину.

Те м не менее, Михаил Федорович не отказался от намерения выдать свою дочь Ирину за Вольдемара. Весной 1642 года царь решил возобновить переговоры и направил в Данию послов, которым он велел объявить королю Датскому, что его государевой дочери Ирине пришло время выходить замуж, а у короля Христиана IV есть сын Вольдемар и если король хочет быть с российским государем в дружбе, то позволил бы сыну своему «взять к сочетанию законного брака» русскую царевну Ирину Михайловну.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод
Библия. Современный русский перевод

Современный русский перевод Библии отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода — отразить на современном литературном языке смысловое и стилистическое многообразие книг Библии. Перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований.Во втором издании текст существенно переработан с учетом замечаний специалистов и читателей. Значительно расширены комментарии к книгам Ветхого Завета, а также добавлены параллельные места. Книга адресована самому широкому кругу читателей.Российское Библейское общество разрешает цитировать Современный русский перевод Библии (СРПБ) любым способом (печатным, звуковым, визуальным, электронным, цифровым) в размере до 500 (Пятисот) стихов без письменного разрешения при соблюдении следующих условий: (1) процитированный текст СРПБ не превышает 50 % (Пятидесяти процентов) одной книги из Библии, и (2) процитированный текст СРПБ не превышает 25 % (Двадцати пяти процентов) от общего объема издания, в котором он используется.

Библия , Священное Писание

Религиоведение / Христианство
Жития святых на русском языке, изложенные по руководству Четьих-Миней святого Димитрия Ростовского. Книга девятая. Май
Жития святых на русском языке, изложенные по руководству Четьих-Миней святого Димитрия Ростовского. Книга девятая. Май

Жития святых издавна были основным содержанием Миней-Четьих - произведений русской церковно-исторической и духовно-учительной литературы. Повествования о жизни святых Православной Церкви излагаются в Минеях-Четьих по порядку месяцев и дней каждого месяца. Из четырех известных сочинений такого рода Минеи-Четьи Св. Димитрия Ростовского, написанные на церковно-славянском языке, с XVIII в. служили любимым чтением русского православного народа. Данное издание представляет собой новый набор дореволюционного текста, напечатанного в Московской синодальной типографии в 1904—1911 гг., в современном правописании с заново подобранными иллюстрациями. Цитаты из Священного Писания приведены, за исключением некоторых, на русском языке (Синодальный перевод). Приложен список старинных мер длины и денежных единиц.

святитель Димитрий Ростовский , Святитель Димитрий Ростовский , Святитель Дмитрий Ростовский

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика