Читаем Святилище любви полностью

– Гермафродитосы! – с отвращением пробормотал Чаритон, а Никарета закрыла лицо руками и заплакала.

Мгновение Чаритон смотрел на нее недоумевающе, потом вспомнил – да ведь такие же гермафродитосы убили юношу, которого она любила!

– Слушай, – тихо и нежно сказал Чаритон, – ты не должна так страдать, ведь все, что произошло, было угодно Афродите. Ты сама говорила: твой путь предопределен ею! Тебе нужно было во что бы то ни стало попасть в Коринф, а останься жив твой… – Чаритон хотел сказать – «твой возлюбленный», но от ревности у него язык не повернулся, ведь он сам хотел бы сделаться возлюбленным Никареты, ее единственным возлюбленным! Поэтому он не без труда вспомнил имя этого юноши и продолжил: – Если бы остался жив Аргирос, неведомо, как все вышло бы, может быть, ты и не попала бы в Коринф. Бессмысленно оплакивать то, чего от нас желают боги, – мы должны покоряться их воле!

Никарета кивнула:

– Да, то же самое говорил мне и Харизий в Афинах. Он убеждал меня, что судьба предопределена заранее, и бессмысленно ей противиться. Не пойдешь по доброй воле этой дорогой – боги погонят тебя плетьми бедствий, словно упрямого вола. Я это понимаю, но… но мне невыносимо видеть этих чудовищ, этих мерзких аделадельфис, которые убили Аргироса! Я все равно отомщу им! Где их обиталище?

Чаритон искоса взглянул на нее и буркнул:

– Отомстить будет непросто, ведь община гермафродитосов велика, богата, в городе с ней считаются и не решаются притеснять. Всем известно, что Гермафродит – сын Гермеса и Афродиты, спасителей и покровителей Коринфа! А их обиталище – в подземельях храма Афродиты. Тебе туда не проникнуть!

Никарета понурилась. Глаза ее погасли, она уже не смотрела по сторонам, не восхищалась всем увиденным, и поэтому Чаритон был рад, когда они, наконец, дошли до длинного приземистого дома, который подробно описал им Окинос.

Здесь жил знаменитый Фокас – мастер по изготовлению париков. Никарету и Окиноса впустили внутрь.

Еще за сотню шагов от дома воздух был пропитан запахом клея – запахом тонким, острым, напоминающим тот, который источают подгнившие груши. Посреди Фокасовой мастерской стоял станок, напоминающий ткацкий, на котором были натянуты прочные нити, перевитые прядями волос. Да и все стены были увешаны длинными прядями волос – настоящих человеческих и взятых из конских грив, а также нанизано на крюки было какое-то грубое растительное волокно. Приглядевшись, Никарета узнала волокно со ствола финикийской пальмы. Обычно оно шло на плетение канатов, веревок, мешков, корзин и подстилок, но, похоже, находило применение и у мастера Фокаса!

Кругом лежали большие и маленькие ножницы, щипцы для завивки, самые разнообразные гребни и щетки, шпильки и заколки… И все грустные воспоминания вылетели из головы Никареты, когда она увидела роскошные парики, уложенные в самые великолепные, самые причудливые прически и надетые на глиняные головы с раскрашенными лицами!

Эти парики были изготовлены совсем другим способом, чем то жалкое подобие, которое когда-то сделал афинский мастер для Зенэйс, ну и результат получился совершенно иной.

Даже у самых знатных дам, которых Никарете случалось видеть во время городских торжеств в Афинах, не было таких восхитительных сооружений на головах! Груды локонов, скрепленных искусственными цветами и нарядными шпильками; множество косичек, перевитых тонкими разноцветными ленточками и кожаными ремешками; водопады кудрей, чередование прядей, окрашенных в разные цвета, в одном парике; башни из волос, возведенные с тем же тщанием и искусством, с которым были возведены башни храма Афродиты – на все это великолепие Никарета смотрела, широко раскрыв глаза, и лишь изредка издавала восхищенные вздохи и стоны.

Мастер Фокас, который поначалу принял бедно одетых посетителей довольно пренебрежительно, при виде такого откровенного восхищения своим искусством постепенно смягчился, оживился и сам принялся показывать покупателям свой товар:

– Людям всегда хотелось скрыть свои недостатки, например лысины, и в незапамятной древности они птичьим пометом клеили на лысые головы паклю и шерсть животных. Затем изготовление париков стало таким же искусством, как изготовление украшений, одежды и обуви.

Фокас рассказывал, что изготовление комотирио, как и многое прочее, пришло из Египта. Именно египтяне начали крепить прядь волос особенным грушевым клеем, а в эти пряди на особенном станке вплетаются не только человеческие волосы, но и конские, а также волокна финикийской пальмы – для прочности прически. Станок придумали критяне. О, критяне были рабами париков – в пору царя Миноса из дому без них не выходили! Именно от критян это искусство проникло в Элладу – однако, конечно, не могло достичь такого расцвета, как на Крите, ибо нынче, как с горечью сообщил Фокас, парики носят лишь порны да лицедеи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Храм Афродиты

Меч Эроса
Меч Эроса

Отец Тимандры погиб в безднах знаменитого критского лабиринта, где он искал сокровища древних царей. Одной радостью жива девушка – служить в храме Великой Богини. Однако во время посвящения ей открылась страшная тайна: верховный жрец и его любовник Сардор намерены заставить критян поклоняться Молоху, который требует человеческих жертв.Тимандра изобличила их, но теперь должна бежать с Крита. Мореходы продают ее в портовый бордель. Идомену – так теперь называли Тимандру – спас красавец Алкивиад. На застежке его плаща отчеканено изображение Эроса с мечом – и этот меч смертельной любовью поразил Идомену-Тимандру. Отныне что бы она ни делала: встречалась с мужчинами, помогала грабителям обирать простодушных горожан, училась в школе в школе гетер, изобличала лесбиянок-убийц, вела бурную жизнь куртизанки, – она мечтала лишь о новой встрече с Алкивиадом. Вот только встретила она его брата-близнеца Хореса…Кого же любит Тимандра? И кому из двух братьев станет верной спутницей до последнего дня его жизни?Это вторая книга из серии «Храм Афродиты».

Елена Арсеньева

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература
Сердце дракона. Том 13
Сердце дракона. Том 13

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература