Читаем Святитель Иоанн Шанхайский и Сан-Францисский Владыка Иоанн – святитель Русского Зарубежья полностью

Я последовал их совету, и в воскресенье священник отслужил панихиду по владыке Иоанну. Вдруг в понедельник меня известили о том, что надо явиться в суд для окончательного слушания дела. Дело почему-то разбирал новый судья, совсем не тот, который склонялся в сторону моей жены эти полтора года. К моему изумлению и несказанному облегчению, судья пресек всю эту волокиту и справедливо разделил всё пополам.

У меня нет никаких сомнений, что здесь не обошлось без вмешательства «сверху» – неожиданный поворот в деле произошел сразу же после молитвенного обращения к владыке Иоанну.

Остается добавить, что моя бывшая жена пыталась в течение полугода изменить решение суда в свою пользу, но безуспешно.

В.Т.

Нью-Йорк, США


13. Владыка охраняет от опасности на военной службе

В июне 1988 года мой сын, Александр Н. Логунов, получил извещение, что его посылают в командировку в Персидский залив на шесть месяцев.

Я была очень обеспокоена этим, так как в том краю света было очень неспокойно и опасно. Как мать, я могла только молиться и всё предоставить в руки Божии. Будучи в усыпальнице владыки Иоанна, я помолилась владыке и поставила свечу. Супруги Троян, поговорив со мной, положили записочку с именем моего сына под митру владыки. Записочка там оставалась до того времени, когда Александр вернулся домой.

В канун его отъезда на авианосце я помолилась владыке Иоанну, чтобы он охранял моего сына. Ночью мне приснилось, что владыка Иоанн стоит на носу авианосца и покрывает его своей мантией...

Сын вернулся благополучно. На авианосце все говорили о том, как необычно прошло плавание. Несмотря на то что на авианосце 6000 человек, не было никаких несчастных случаев, никто не был ранен и никто не погиб в море. Верю, что по молитвам владыки Иоанна мой сын и все на авианосце прибыли обратно домой в сохранности.

Марина Логунова

Сакраменто, Калифорния, США


14. Владыка жалеет молодую девушку

Происходило это с ноября 1988 года по август 1989-го. Однажды в воскресенье моя дочь пошла к архиепископу Иоанну в усыпальницу. Она любит молиться у владыки. В этот день она крепко молилась владыке – она его умоляла со слезами, чтобы он ей дал брови, ресницы и волосы на теле. Она плакала и не могла остановиться. Она говорила владыке, что без волос на голове она может обойтись, но просила: пожалуйста, дай мне брови, ресницы и волосы на теле. Дело в том, что доктора нашли у нее болезнь – это когда человек теряет абсолютно все волосы на голове и теле. Медицина не знает причины этой болезни, и нет никаких лекарств от нее. И вот случилось чудо. Ее брови, ресницы и волосы на теле начали появляться. Она очень благодарна владыке и жалеет, что тогда не попросила и волосы на голову...

Мать

Калифорния, США


15. Помощь после панихиды по владыке Иоанну

29 января 1989 года мы прилетели из Лос-Анджелеса в Сан-Франциско. 4 февраля архимандрит Митрофан предложил нам поехать на панихиду у гроба приснопамятного архиепископа Иоанна.

Я подала записку о здравии болящего раба Божия Николая, которого мы оставили в больнице города Лос-Анджелеса. Вернувшись домой, в Вермонт, я позвонила в Лос-Анджелес, чтобы узнать о здравии больного Николая. Его супруга ответила, что он уже дома и я могу с ним поговорить.

На мой вопрос, когда ему стало лучше, подумав, он ответил: «В воскресенье, в 4 часа дня». Это как раз было воскресенье, в 4 часа дня, 4 февраля, когда я подала поминание о здравии у гроба владыки Иоанна.

Надежда Пагануцци

Флорида, США


16. Католический священник стал свидетелем чуда

Моя мама Ольга Цагарели в мае 1989 года дома потеряла сознание, упала, и я на «скорой помощи» ее увезла в госпиталь. Доктор, который ее принял, осмотрел ее и сказал, что у нее паралич, сердечный приступ и много воды в теле. Они меня предупредили, что сделают всё возможное, но в этом случае очень маленький шанс на выздоровление, к тому же ей 81 год и она в очень тяжелом состоянии. Сказали, чтобы мы все простились с ней, хотя она уже была без сознания. Мне же разрешили остаться с ней на всю ночь. Я сразу же в душе стала молиться архиепископу Иоанну Шанхайскому и просила продлить ее жизнь, чтобы она еще пожила. Приходил больничный католический священник и меня морально успокаивал. Когда пришла вся семья, то мы позвали нашего духовника, соборного протоиерея отца Иоанна Стукача. Он видел ее состояние, я сказала, что надо отслужить отходную, и просила помолиться еще и архиепископу Иоанну Шанхайскому, которого мы почитали и почитаем и за упокой души которого молимся.

И вот чудо, она прожила до утра, хотя ночью ей было очень плохо.

Утром католический священник, когда обходил своих больных, был удивлен, увидев, что мама жива, и спросил, может ли он вознести молитвы к Богу за такое чудо, и тут же помолился.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Православие и свобода
Православие и свобода

Представлять талантливую работу всегда приятно. А книга Олеси Николаевой «Православие и свобода» несомненно отмечена Божиим даром приумноженного таланта. В центре её внимания − проблема свободы воли, то есть та проблема, которая являлась мучительным вопросом для многих (и часто − выдающихся) умов, не просвещённых светом боговедения, но которая получает своё естественное разрешение лишь в невечернем свете Откровения. Ведь именно в лучах его открывается тот незыблемый факт, что свобода, то есть, по словам В. Лосского, «способность определять себя из самого себя», и «придаёт человеку отличающую его особенность: быть сотворённым по образу Божию, ту особенность, которую мы можем назвать личным его достоинством»[1]. Грехопадение исказило и извратило это первозданное достоинство. «Непослушанием Богу, которое проявилось как творение воли диавола, первые люди добровольно отпали от Бога и прилепились к диаволу, ввели себя в грех и грех в себя (см.: Рим. 5:19) и тем самым в основе нарушили весь моральный закон Божий, который является не чем иным, как волей Божией, требующей от человека одного − сознательного и добровольного послушания и вынужденной покорности»[2]. Правда, свобода воли как изначальный дар Божий не была полностью утеряна человеком, но вернуть её в прежней чистоте он сам по себе не был уже способен. Это было по силам только Спасителю мира. Поэтому, как говорит преподобный Иоанн Дамаскин, «Господь, пожалев собственное творение, добровольно принявшее страсть греха, словно посев вражий, воспринял болящее целиком, чтобы в целом исцелить: ибо "невоспринятое неисцеляемо". А что воспринято, то и спасается. Что же пало и прежде пострадало, как не ум и его разумное стремление, то есть воление? Это, стало быть, и нуждалось в исцелении − ведь грех есть болезнь воли. Если Он не воспринял разумную и мыслящую душу и её воление, то не уврачевал страдание человеческой природы − потому-то Он и воспринял воление»[3]. А благодаря такому восприятию Спасителем человеческой воли и для нас открылся путь к Царству Божиему − путь узкий и тесный, но единственный. И Царство это − лишь для свободно избравших сей путь, и стяжается оно одним только подвигом высшей свободы, то есть добровольным подчинением воле Божией.Об этом и говорится в книге Олеси Николаевой. Великим достоинством её, на наш взгляд, является тот факт, что о свободе здесь пишется свободно. Композиция книги, её стиль, речевые обороты − свободны. Мысль течёт плавно, не бурля мутным потоком перед искусственными плотинами ложных антиномий приземлённого рассудка. Но чувствуется, что свобода эта − плод многих духовных борений автора, прошлых исканий и смятений, то есть плод личного духовного опыта. Именно такой «опытный» характер и придаёт сочинению Олеси Николаевой убедительность.Безусловно, её книга − отнюдь не богословско-научный трактат и не претендует на это. Отсюда вряд ли можно требовать от автора предельной и ювелирной точности формулировок и отдельных высказываний. Данная книга − скорее богословско-философское эссе или даже богословско-публицистическое и апологетическое произведение. Но, будучи таковым, сочинение Олеси Николаевой целиком зиждется на Священном Писании и святоотеческом Предании, что является, несомненно, великим достоинством его. А литературный талант автора делает сокровищницу Писания и Предания доступным для широкого круга православных читателей, что в настоящее время представляется особенно насущным. Поэтому, думается, книга Олеси Николаевой привлечёт внимание как людей, сведущих в богословии, так и тех, которые только вступают в «притвор» боговедения.Профессор Московской Духовной Академии и Семинарии,доктор церковной истории А. И. Сидоров© Московское Подворье Свято-Троицкой Сергиевой Лавры. 2002По благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия II

Олеся Александровна Николаева

Православие / Религиоведение / Христианство / Эзотерика / Образование и наука
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX» (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Ветхий Завет

Православие