Читаем Святитель Иоанн Шанхайский и Сан-Францисский Владыка Иоанн – святитель Русского Зарубежья полностью

Я никак не хотела этой операции, зная, сколь трудным будет выздоровление, особенно с двумя младенцами на руках. Видя, что у меня нет выбора, я подписала согласие на операцию, и медсестра пришла ко мне в палату дать необходимые лекарства. В отчаянии я позвонила протоиерею Петру Перекрестову, прося его молитв у раки святителя Иоанна. Он спросил, может ли он помолиться попозже, так как сейчас очень занят. Я ответила: «Нет». Молебен о моем здравии должен был быть отслужен неотлагательно. Отец Петр согласился и сразу это исполнил. Через несколько минут мое положение уже не казалось таким безнадежным. Мой врач проконсультировалась по телефону со специалистом, и они решили, что я буду рожать естественным путем, если давление не превысит 100. У меня продолжались схватки еще несколько часов, и в конце концов родились две здоровенькие девочки. Оказалось, что кровотечение было из-за того, что один ребенок давил на другого, отчего плацента отделилась от стенки матки. Один младенец впитал много крови, которую нужно было из него высасывать, другой был в порядке. Во время этого бедствия я всё время молилась о благополучном разрешении от бремени, и мои молитвы были услышаны.

Владыка Иоанн действительно заступился за меня своими молитвами. Я всегда буду ему благодарна за это чудо.

Елена Баранова

Сан-Франциско, США


25. Исцеление от депрессии

Десять лет назад (1994) я написала Вам письмо с просьбой отслужить панихиду у нетленных мощей святителя Иоанна. В это время я находилась в глубокой депрессии и очень нуждалась в помощи. Вы выслали мне святое масло, и я помазала им всю свою семью, как Вы рекомендовали. В этот самый момент моя депрессия, которая длилась два с половиной месяца, испарилась. Я получила большое облегчение, но думала, что оно временное. Однако депрессия исчезла навсегда. Мой врач очень удивился, так как депрессия так просто не исчезает. Хотя я и недостойная, но это произошло по молитвам владыки Иоанна. Через месяц после моего чудесного выздоровления мне посчастливилось попасть на прославление святителя и чудотворца Иоанна в Сан-Франциско. Мне очень повезло, и я благодарна Господу за Его богатые милости.

Мы смиренно молимся владыке Иоанну и просим его предстательства.

С почтением

Наталья, Кирилл и Захарий Семеновы

Ричмонд-Хилл, Канада

2004 год, 21 января


26. Автомобиль разбился, но священник остался цел

...Теперь расскажу о случившемся со мной накануне этого праздника (прославления святителя Иоанна Шанхайского и Сан-Францисского 2 июля 1994 г.).

Под Рождество мне друзья подарили вездеходный автомобиль «Нива». Это что-то вроде джипа. Хорошая машина, я на ней зимой (а зима была очень снежная) добирался во все деревушки, где был нужен священник. И вот накануне прославления владыки Иоанна я поехал на бензозаправку в 12 км от нашего села. Заправил машину и две канистры. С горючим у нас плохо, но батюшкам дают. И вот еду назад домой. Вдруг навстречу выбегает большая немецкая овчарка, очень похожая на моего Грома. Я поворачиваю резко влево и лечу вниз с обрыва в болото. После первого удара я потерял сознание. Кстати, машина освящена, и надо мной в салоне висели иконы владыки Иоанна и святителя Николая. Сила инерции, после первого удара, выбросила меня через лобовое стекло на склон оврага. А машина (полная бензина) сделала сальто и покатилась вниз в болото. Если бы я был пристегнут ремнем безопасности, матушка моя осталась бы вдовою, а дети – сиротами. Но я именно в этой поездке почему-то не пристегнулся ремнем. Через сутки я очнулся в больнице. Невредимый абсолютно, даже ни одного сильного ушиба. Только поцарапал нос. Чудо Божие! За молитвы святителя Николая и святителя Иоанна.

Священник Иаков Травин

Владимирская область, Россия

1994 год


27. Чудесная помощь святителя Иоанна мальчику из России

Сережа Глушков родился в Иркутске в 1978 году. Из-за тяжелой экологической ситуации в городе он с младенчества страдал сложным заболеванием костей и суставов. У Сережи стали сохнуть ноги, левая нога постоянно была согнута у груди, и мальчик был вынужден ползать по полу. Специалисты говорили, что мальчик обречен быть калекой.

Людмила, мать Сережи, добилась, чтобы оплатили для Сережи лечение за границей. В мае 1993 года Людмила и Сережа Глушковы приехали в США.

Мальчика направили в Вашингтон, в Детскую больницу. Там ему сделали две операции, последняя из них длилась 12 часов. Левую ногу выпрямили, но врач сказал, что мальчик никогда не будет ходить.

Тем временем лица, занимавшиеся опекой Сережи и его матери, их обманывали, внушали им, что у фирмы, оплачивавшей лечение, денег больше нет; они отобрали у Людмилы паспорт и заставляли ее и Сережу, который был в гипсе и не мог даже пошевелиться, срочно возвращаться в Иркутск. Мать и сын находились в отчаянном положении.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Православие и свобода
Православие и свобода

Представлять талантливую работу всегда приятно. А книга Олеси Николаевой «Православие и свобода» несомненно отмечена Божиим даром приумноженного таланта. В центре её внимания − проблема свободы воли, то есть та проблема, которая являлась мучительным вопросом для многих (и часто − выдающихся) умов, не просвещённых светом боговедения, но которая получает своё естественное разрешение лишь в невечернем свете Откровения. Ведь именно в лучах его открывается тот незыблемый факт, что свобода, то есть, по словам В. Лосского, «способность определять себя из самого себя», и «придаёт человеку отличающую его особенность: быть сотворённым по образу Божию, ту особенность, которую мы можем назвать личным его достоинством»[1]. Грехопадение исказило и извратило это первозданное достоинство. «Непослушанием Богу, которое проявилось как творение воли диавола, первые люди добровольно отпали от Бога и прилепились к диаволу, ввели себя в грех и грех в себя (см.: Рим. 5:19) и тем самым в основе нарушили весь моральный закон Божий, который является не чем иным, как волей Божией, требующей от человека одного − сознательного и добровольного послушания и вынужденной покорности»[2]. Правда, свобода воли как изначальный дар Божий не была полностью утеряна человеком, но вернуть её в прежней чистоте он сам по себе не был уже способен. Это было по силам только Спасителю мира. Поэтому, как говорит преподобный Иоанн Дамаскин, «Господь, пожалев собственное творение, добровольно принявшее страсть греха, словно посев вражий, воспринял болящее целиком, чтобы в целом исцелить: ибо "невоспринятое неисцеляемо". А что воспринято, то и спасается. Что же пало и прежде пострадало, как не ум и его разумное стремление, то есть воление? Это, стало быть, и нуждалось в исцелении − ведь грех есть болезнь воли. Если Он не воспринял разумную и мыслящую душу и её воление, то не уврачевал страдание человеческой природы − потому-то Он и воспринял воление»[3]. А благодаря такому восприятию Спасителем человеческой воли и для нас открылся путь к Царству Божиему − путь узкий и тесный, но единственный. И Царство это − лишь для свободно избравших сей путь, и стяжается оно одним только подвигом высшей свободы, то есть добровольным подчинением воле Божией.Об этом и говорится в книге Олеси Николаевой. Великим достоинством её, на наш взгляд, является тот факт, что о свободе здесь пишется свободно. Композиция книги, её стиль, речевые обороты − свободны. Мысль течёт плавно, не бурля мутным потоком перед искусственными плотинами ложных антиномий приземлённого рассудка. Но чувствуется, что свобода эта − плод многих духовных борений автора, прошлых исканий и смятений, то есть плод личного духовного опыта. Именно такой «опытный» характер и придаёт сочинению Олеси Николаевой убедительность.Безусловно, её книга − отнюдь не богословско-научный трактат и не претендует на это. Отсюда вряд ли можно требовать от автора предельной и ювелирной точности формулировок и отдельных высказываний. Данная книга − скорее богословско-философское эссе или даже богословско-публицистическое и апологетическое произведение. Но, будучи таковым, сочинение Олеси Николаевой целиком зиждется на Священном Писании и святоотеческом Предании, что является, несомненно, великим достоинством его. А литературный талант автора делает сокровищницу Писания и Предания доступным для широкого круга православных читателей, что в настоящее время представляется особенно насущным. Поэтому, думается, книга Олеси Николаевой привлечёт внимание как людей, сведущих в богословии, так и тех, которые только вступают в «притвор» боговедения.Профессор Московской Духовной Академии и Семинарии,доктор церковной истории А. И. Сидоров© Московское Подворье Свято-Троицкой Сергиевой Лавры. 2002По благословению Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия II

Олеся Александровна Николаева

Православие / Религиоведение / Христианство / Эзотерика / Образование и наука
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX» (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Ветхий Завет

Православие