Читаем Свято-Русские Веды. Книга Велеса полностью

2Сначала мы звали под стяги вождей наших, которые ещё не обабились, а были воинами… Приходили эти воины на площади и говорили, что не будет по-иному — и мы должны идти на греков, как постановило вече.

3И просили мы в Ясуни, и Индра шел за нами, как шел за отцами нашими на ромеев в Трояновой Земле. И ничего не было бы, если б варяги вели наших воинов на ту землю, так как мы и сами могли их вести.

4Тысячу лет мы отбивались от ромеев и готов. И Сурью антскую, которая была с нами, мы никогда не забудем, и то, как готы соединились с гуннами против нас.

5И Гуларех напал с полночи, а гунны — с полдня. И тут заплакали Русколань, Борусия, потому что гунны соединились-сроились с готами. Тут Русь поднялась своей силою и отразила гуннов, сотворив Край Антов и Скуфь Киевскую.

6И до сего дня из-за сражений сердце наше обливается кровью. И от утра и до вечера ходили мы, и роняли слезы о судьбе нашей жизни, и были немы. И ведали, что придёт время, когда мы должны будем идти на сечу с врагами — будь то греки либо гунны. И мы должны их охомутать и стреножить, тогда лишь не будет у нас врагов, которые — мерзость перед очами нашими.

7Гуларех же заплатил за то, и должны мы принудить Хорсунь заплатить за слезы дочерей наших уведенных и сынов, взятых как дань. И плата же та — не серебром и не золотом, поскольку следует отсекать их головы и рубать их в щепу!


7) Когда обрушилась Русколань, мы притекли к Киеву и Голуни (IV в. н. э.)

1И когда после готской войны обрушилась Русколань, мы её оставили, и притекли к Киеву, и уселись на земле той, где мы вступили в борьбу со степными врагами. И тут мы оборонялись от них.

2И так было через тысячу триста лет после века Кия, через триста лет после жизни в Карпатах и тысячу — после основания Киева. Тогда одна часть ушла к Голуни и там осталась, а другая дошла до града Киева. И первая — это русколаны, а другая — те, которые сурень чтили, ходили за скотом и стада водили десять веков по земле нашей.

3И вот та Голунь была градом славным и имела триста городов сильных. А Киев-град имел меньше: десять городов на юге, немного сёл — и все. А до этого все роды их были в степях и жито меняли на юге. И там отдавали жито грекам в обмен на золотые цепи, монеты и ожерелья, которые на шеях своих носим. И обменивали на пиво и вино греческое овец, коих мы разводили.



4И те русы создали на юге град сильный Сурож, который не создать грекам, но они его разрушили и хотели русичей побить, и потому мы ходили на них и разрушали сёла греческие. Эллины же сии — враги русколанам и враги Богам нашим. В Греции ведь не Богов почитают, а людей, высеченных из камня, подобных мужам. А наши Боги — суть образы.

бИ когда бились с готами, которые надевали на головы свои воловьи и коровьи рога, и кожами облекали чресла свои, и мнили этим устрашить русичей, тогда мы снимали свои портки, и, оголя чресла свои, шли в бой, и их побарывали. И с тех пор мы ходим оголёнными на сражения и побеждаем их, так же как греков, подобных изнеженным агнцам. Они быстро попадут в Нави к Яме[6], который ждёт жертву свою, упавшую на землю, чтобы пить кровь её, и умертвить её, и взять её жизнь.

[к комментариям]

Глава 4. Времена Кия

[к комментариям]

1) Русичи шли от Белой Вежи к Днепру. Кий утвердил Киев. Мы потекли к Дунаю. Вечевое княжение

1И это треба наша. И мы чтили Оседня, как отца нашего. И тогда, говорят, на Понтийском берегу и на Роси мы имели грады.

2И вот русичи пошли от Белой Вежи. И пришли к Днепровским Землям. И там Кий утвердил град Киев. И вот собрались поляне, древляне, кривичи и ляхи вместе в Руси, и стали русичами.

3И это Стезя наша. И мы боролись, и не будет так, что мы повернём назад. И Боги принимали нас как своих детей. И воины шли Истинной Стезёй, и мы шли за Оными. И так завоевали Дон. И вот гонец притёк и рёк нам, идти воевать на Дунай, ибо там волохи сражаются с нашими, и вот они разбиты ныне.

4И вот в старые времена многие роды имели вождей, которых избирали старейшины на вече. И мы имели князя, который избирался на семь коло — от Коляды до Коляды. И всяким родом правил кудесник, и жертвы творил. И всякий род имел старого кудесника, который на Радо- гоще служил. И это было Правью. И был впереди Дажьбог, и ему творил он требы.


2) Во времена Кия мы были там, где заходит Солнце. После походов Кия на Дунай мы пошли на восток, к Киеву. Вышень грядёт на облаках!

1Во времена Кия мы были там, где заходит Солнце, а оттуда пошли к Солнцу до Непры- реки, где Кием был утверждён град, и в нём пребывали иные славянские роды. И там мы поселились, огни зажигая Дубу и Снопу, которые и есть Сварог — Пращур наш.

2И вот, умом и храбростью окрепнув, пошли мы к восходу Солнца, с обеих сторон реки видя. И там осели, где Матерь Сва сказала, и Она обе стороны крыльями отвоевала, и также забрала землю ту и оборонила её от дасу и гуннов, а также к готам обратила стрелы Свои и мечи отточенные…



Перейти на страницу:

Похожие книги

Книга 19. Претворение Идеи (старое издание)
Книга 19. Претворение Идеи (старое издание)

Людям кажется, что они знают, что такое духовное, не имея с этим никакого контакта. Им кажется, что духовное можно постичь музыкой, наукой или какими-то психологическими, народными, шаманскими приемами. Духовное же можно постичь только с помощью чуткого каббалистического метода вхождения в духовное. Никакой музыкой, никакими «сеансами» войти в духовное невозможно. Вы можете называть духовным то, что вы постигаете с помощью медитации, с помощью особой музыки, упражнений, – но это не то духовное, о котором говорю я. То духовное, которое я имею в виду, постигается только изучением Каббалы. Изучение – это комплекс работы человека над собой, в результате которого на него светит извне особый свет.

Михаэль Лайтман

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью
Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью

В это издание, посвященное Марпе-лоцаве (1012—1097) — великому йогину, духовному наставнику, переводчику и родоначальнику школы Кагью тибетского буддизма, вошли произведения разных жанров: предисловие ламы Оле Нидала, современного учителя традиции Карма Кагью, перевод с тибетского языка классического жития, или намтара, Цанг Ньёна Херуки (Tsang Nyon Heruka, 1452—1507), описывающего жизненный путь Марпы, очерк об индийской Ваджраяне, эссе об истоках тибетской систематики тантр и школы Карма Кагью, словник индо-тибетской терминологии, общая библиография ко всему тексту.Книга представляет безусловный интерес для тибетологов, буддологов и всех тех, кто интересуется тибетским буддизмом и мистическими учениями Востока.

Валерий Павлович Андросов , Елена Валерьевна Леонтьева

Религия, религиозная литература