Читаем Свято-Русские Веды. Книга Велеса полностью

19И вот мы имели знамение: у Непры-реки среди цветов лоза расцвела зимой. И вот Купала указал нам на то знамение — знак победы над врагами. И это мы должны делать. И тут Марь и Мор пошли на них, и эти двое уменьшат их силы, и поведут их под наши мечи. И мечи те отмежуют нас от неё. И эта межа отделит нас от Мары. И межа та полна крови. И это — препятствие, чтобы ей не достать нас, а только их. И было так.

20И Бравлин сказал, чтобы мы шли на врагов. И это нам знамение предвещает, что мы должны воевать, так как мы есть венды[22]. И венды же сидят на земле, где Солнце-Сурья спит в ночи на своём золотом ложе. И там их земля есть. Об этом Сварог отцам нашим говорил. И они также братья нам из того края. И говорили они, будто притекут к нам в зимнее время и поддержат нас.

21И так сила Божеская явилась нам, дабы поддержать нас до конца. И так эти венды до Дона дошли, ибо мы о помощи молили, поскольку всякому народу следует охранять себя.

[к комментариям]

Глава 3. Приход Варягов. Крещение Руси

[к комментариям]

1) Были на Руси хазары — теперь варяги

1От времени до времени рождаются среди нас Сварожьи воины. И сама Смерть бежит от них. И так же бывает у ильмерцев, которые нас хранили не единожды. И с нами сходились, и кровь свою отдавали за нас.

2В древности были на Руси хазары, сегодня есть варяги… Мы же сами — русичи, а совсем не варяги!.. Мы оставляем на Солнце- Сурье молоко наше с травами ночными. И толчём на днищах Лютень-траву, про которую говорили праотцы. И даём осуриться. И пьём её трижды, и пять раз в день восхваляем Богов. Это наше древнее почитание Богам. И мы должны потреблять её дружно… И эта треба будет связью между нами…

3И ни Мару ни Морок мы не смеем славить. Ибо эти дивы — суть наше несчастье… Наши деды во Сварге…


2) Отвадьте Рюрика от земель наших! Восстание Вадима (870–872 гг.)

1Было возвещено от Матери Сва, что будущее наше славно. И мы притекали к смерти, как к празднику. Было предсказано это нам в старые времена, когда у нас были храмы свои в Карпатах, когда мы принимали купцов, и работников имели, и иное.

2И те гости-купцы почитали Радогощ, и мы брали в те дни пошлину и собирали её честно, потому что чтили Богов. И нам было повелено чтить Их. И мы имели на то указание в наше время, чтобы мы не принимали шаткую веру и отцам нашим почести воздавали, а не просто от безделья приходили к деревьям.



3И будут руки наши утруждены не от плуга, а от мечей, коими мы обретём независимость нашу. И так нам повелено идти к границам нашим и стеречь их от врагов.

4И вот дымы, воздымаясь, текут к небу. И это означает скорбь великую для отцов, детей и матерей наших. И это означает — пришло время борьбы. И мы не смеем говорить о других делах, а только об этом. И вот приходили варяги к Днепру, и забирали землю нашу, и убивали людей. И земля теперь под сими людьми.

5Братья! Не должны мы ныне соглашаться ни на что иное, — только на меч! Отвадьте Рюрика от земель наших, гоните его назад — туда, откуда пришёл.

6И вот границы наши врагами сокрушены, и землю нашу попирает враг. И это обязанность наша защищать землю, и мы не желаем иной рати.


3) После тысячи трехсот лет от Карпатского исхода Аскольд злой пришёл к нам (870-е гг.)

1И так вели мы роды, куда говорила птица. Греческая лиса хитростями отвернула нас от трав наших, объяснив нам, что солнце нам вредит. Но наша цель учиться на наших ошибках и не брататься с ними. И было это после тысячи трехсот лет от Карпатского исхода[1].

2И вот Аскольд злой пришёл к нам, когда народ ушёл от лада. И сделал он так, что любой пошёл под стяги наши, чтобы защититься от врагов на Руси. Могуч Сварог — Бог наш, а не иные боги. И просить у Сварога мы не могли ничего, кроме смерти. А она не страшна, коль мы её просим. И вот Сварог зовёт нас, и мы идём к Нему.

3И вот мы шли, ибо Матерь Сва пела песнь ратную, и должны мы были её слушать, чтобы не пришлось есть траву и Скифию нашу отдать грекам. Ведь они нам оставят одни каменья грызть, потому что у нас зубы очень твёрдые и острые.

4Это нам говорят сами враги, что мы страшно рычали по ночам на людей, которые суть греки. И спрашивали нас народы: кто есть мы? И мы отвечали им, что мы — люди, не имеющие края. И правят нами греки и варяги. И что же мы поведаем детям нашим, которые нам будут плевать в глаза — и будут правы?

5И вот дружина собралась под наши стяги. И скажем мы всякому, что не должны мы есть, будучи на поле брани, чтобы мы отбирали греческую еду, а не брали то, что не съедим с собой. Ибо Матерь Сва поёт над нами, и должны мы стягам нашим дать трепетать на ветру, а коням нашим — скакать по степям.

6И подняли мы прах военный за собой и дали врагам вдохнуть его. И в тот первый день сечи имели мы двести убитых за Русь. Вечная им слава! И ушли те люди к пращурам, и они пришли к Бусу Белояру. И пусть мы также придём к Нему, когда справим тризну славную по врагам!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Книга 19. Претворение Идеи (старое издание)
Книга 19. Претворение Идеи (старое издание)

Людям кажется, что они знают, что такое духовное, не имея с этим никакого контакта. Им кажется, что духовное можно постичь музыкой, наукой или какими-то психологическими, народными, шаманскими приемами. Духовное же можно постичь только с помощью чуткого каббалистического метода вхождения в духовное. Никакой музыкой, никакими «сеансами» войти в духовное невозможно. Вы можете называть духовным то, что вы постигаете с помощью медитации, с помощью особой музыки, упражнений, – но это не то духовное, о котором говорю я. То духовное, которое я имею в виду, постигается только изучением Каббалы. Изучение – это комплекс работы человека над собой, в результате которого на него светит извне особый свет.

Михаэль Лайтман

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью
Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью

В это издание, посвященное Марпе-лоцаве (1012—1097) — великому йогину, духовному наставнику, переводчику и родоначальнику школы Кагью тибетского буддизма, вошли произведения разных жанров: предисловие ламы Оле Нидала, современного учителя традиции Карма Кагью, перевод с тибетского языка классического жития, или намтара, Цанг Ньёна Херуки (Tsang Nyon Heruka, 1452—1507), описывающего жизненный путь Марпы, очерк об индийской Ваджраяне, эссе об истоках тибетской систематики тантр и школы Карма Кагью, словник индо-тибетской терминологии, общая библиография ко всему тексту.Книга представляет безусловный интерес для тибетологов, буддологов и всех тех, кто интересуется тибетским буддизмом и мистическими учениями Востока.

Валерий Павлович Андросов , Елена Валерьевна Леонтьева

Религия, религиозная литература