Читаем Свято-Русские Веды. Книга Велеса полностью

7Налетим соколами на Хорсунь, чтобы взять еду, и добро, и скот, но не будем греков полонить. Они же нас знают как злых, но мы — добрые на Руси. И не будет с нами тот, кто, взяв чужое, говорит, что делает добро. И не будем мы такими, как они, ведь нас ведёт наша Ясунь, и потому постараемся трудами нашими победить всех врагов до единого.

8Словно соколы нападём на них и бросимся в грозную битву, ибо Матерь Сва поёт во Сварге о подвигах ратных. Мы ушли от своего дома, и потекли мы на врагов, и дали им отведать русского меча. И увидели они, как секут ясуни.

9И не должны мы говорить попусту, и не могли мы ничего иного делать, кроме как идти вперёд. И не должны мы говорить речи ненужные, как не должны мы поспевать впереди Матери Сва. И быстро мы шли, а кто быстро идёт, тот имеет славу, а кто идёт потише, на того вороны каркают и куры кличут. Но мы не быки грязные, а русы чистые.

10И это иным научение, они теперь будут знать, что Правь в союзе с нами, а Нави мы не боялись, потому что Навь не имеет силы против нас. И потому мы должны были стараться и молить Богов о помощи в трудах ратных наших.

11И вот Матерь Сва бьёт крылами и поёт о подвигах ратных и о славе воинов, которые испили воды живой от Перуницы в жаркой сече. И эта Перуница прилетала к нам. И Она давала рог, полный воды жизни вечной, любому воину нашему, поражённому мечом и потерявшему буйную голову. И так смерть мы не имели, но имели жизнь вечную, и братья всегда трудились для братьев.




4) Вспомним Дира (850 — 860 гг.). Был голод (864 г.). Аскольд и Рюрик по Днепру ходят (870-е гг.). Аскольд пошёл на Царьград (874 г.)

1Вспомним и того Дира. И расскажем о том, как он пришёл к нам и побил нас из-за нашего разделения и усобиц.

2И вот варяги Рюрик и Аскольд уселись на шеи наши. И это было для нас омерзительно, ибо мы сами — потомки рода славян, которые пришли к ильмерцам и Русь объединили до прихода готов.

3И вот мы покорились иным, потому что пришёл голод[2] и мы тотчас стали сирыми и нищими. Те же железо наточили, чтобы нашего Индру ниспровергнуть.

4От этого все и произошло, и потому Аскольд и Рюрик по Днепру ходят и людей наших вызывают на бой. Но так как мы Дира имели у себя, мы не хотели сами идти к ним.

5И это будет нам уроком, чтобы мы осознали наши ошибки. И должны мы иными стать в своё время.

6И вот Аскольд воинов своих посадил на ладьи и пошел грабить в другие места. И стало так. И пошёл он на греков, чтобы унизить города их и приносить жертвы Богам в их землях. Но это неправильно, ибо Аскольд не русич, а варяг, и хочет он попрать Землю Русскую, но погибнет, делая зло.

7И Рюрик не русич, потому что он, как лис, рыскал с хитростью в степи и убивал купцов, которые ему доверялись.

8Мы на старые погребалища ходили и там размышляли, где лежат наши пращуры под травой зелёной. И теперь мы поняли, как быть и за кем идти.


5) Аскольд поразил Дироса Эллинского и занял один его место (876 г. н. э.). Будут ещё три Аскольда, Мы не должны поддаваться Рюрику

1Об этом мы говорили всегда, и было слово наше правдиво, и так мы обретали Правду. И это говорили мы старыми словами, которые истекли от отцов наших, бывших сильными. И так мы должны следовать по проложенной ими бразде и тем угодить им.

2И вот Аскольд пришёл с варягами своими к нам. И этот Аскольд — враг наш. Он говорил нам, что он идёт защищать нас и лжет, ибо он такой же как и греки — крещёный. Сей же Аскольд был варягом-наемником, который с оружием охранял купцов эллинских, шедших до Непры-реки.

3И этот Аскольд, придя к нам со своими рыцарями через двести лет после Алдореха[3], захотел править нами. И тут Дирос Еллинский сказал нам смириться с этим. И было так сначала. Но потом этот Аскольд поразил Дироса и занял один его место. И он также враг наш, и мы не хотели его, как своего врага.

4Старые люди поведали нам, что придёт на Русь и иной Аскольд и будут ещё три Аскольда. Враги они и варяги, для себя будут жертвы приносить. И они не наши. Чужие князья, и даже не князья, а простые воины. И силой они похищают власть над нами.



5И стало так, когда пришёл Рюрик.

6Вспомним о том, как римские орлы были поражены от дедов наших близ устья Дуная, когда Траян напал на дулебов. И тогда деды наши пошли на легионы и их разбили. И было это за триста лет до нашего Буса, и это мы должны удержать в памяти.

7И не должны мы поддаваться Рюрику, как не поддались прежде иным. Мы имели своего князя и ругу ему давали, и будем давать до конца.

8Ни римлянам, ни эллинам не владеть нами! И пребудет так вовеки[4].

9И так мы просили Богов, и Они дали нам силу, чтобы владеть землёй нашей. И мы сами окружены врагами, и бились у Воронежца — у реки и града. И там отцы наши разбили готов, так же и мы разобьём врагов наших. И это беспокойство мы одолели, сказали, что будет на них — иное время.

10И там Матерь Сва славу пред нами несёт — та, которая огонь даёт пращурам нашим[5]. И эти пращуры наши во Сварге радуются за нас и Питара Дыя молят о нас. И тут Арий смотрит на своих людей. И вот не могли мы повернуть тыл свой врагам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Книга 19. Претворение Идеи (старое издание)
Книга 19. Претворение Идеи (старое издание)

Людям кажется, что они знают, что такое духовное, не имея с этим никакого контакта. Им кажется, что духовное можно постичь музыкой, наукой или какими-то психологическими, народными, шаманскими приемами. Духовное же можно постичь только с помощью чуткого каббалистического метода вхождения в духовное. Никакой музыкой, никакими «сеансами» войти в духовное невозможно. Вы можете называть духовным то, что вы постигаете с помощью медитации, с помощью особой музыки, упражнений, – но это не то духовное, о котором говорю я. То духовное, которое я имею в виду, постигается только изучением Каббалы. Изучение – это комплекс работы человека над собой, в результате которого на него светит извне особый свет.

Михаэль Лайтман

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью
Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью

В это издание, посвященное Марпе-лоцаве (1012—1097) — великому йогину, духовному наставнику, переводчику и родоначальнику школы Кагью тибетского буддизма, вошли произведения разных жанров: предисловие ламы Оле Нидала, современного учителя традиции Карма Кагью, перевод с тибетского языка классического жития, или намтара, Цанг Ньёна Херуки (Tsang Nyon Heruka, 1452—1507), описывающего жизненный путь Марпы, очерк об индийской Ваджраяне, эссе об истоках тибетской систематики тантр и школы Карма Кагью, словник индо-тибетской терминологии, общая библиография ко всему тексту.Книга представляет безусловный интерес для тибетологов, буддологов и всех тех, кто интересуется тибетским буддизмом и мистическими учениями Востока.

Валерий Павлович Андросов , Елена Валерьевна Леонтьева

Религия, религиозная литература