Читаем Святые и пророки Белой Руси полностью

Вторым выдающимся явлением в ознакомлении Запада с восточнославянским миром была книга С. Герберштайна «Заметки о Московии» (1549 г.). Хотя эта книга появилась в печати значительно позднее, между ней и произведением Меховиты существует тесная связь. Своим реноме известного путешественника и ученого (уже в 1518 г. его прославляли в стихах в этой ипостаси) Герберштейн подтвердил истинность географических выкладок Меховиты и тем самым в значительной мере оказывал содействие победе правды над авторитетом. С другой стороны, трактат польского ученого послужил ему не только одним из важных источников, а и незаурядным стимулом к написанию его «Заметок о Московии».

Произведение Герберштейна интересно и тем, что в нем видим первую на Западе попытку описания и характеристики украинских казаков. Он их называет «Черкассами» — именем, которое в XVI–XVII ст. было принято в Москве. «Черкассы, которые живут по Бористену, — писал Герберштейн, — суть русичи и отличаются от тех черкасов, что живут в горах возле Понта (т. е. от черкесов. — Д. Н.)» (там же, с. 157).

Герберштейн называл Черкассами только казаков, это следует из того, что в его книге описывается Сиверщина, Волынь и Киев, он не знает Украины, и нигде их население он не называет Черкассами, оно для него просто русины или русичи. Черкассы Герберштейна — это казацкие поселения на Днепре южнее Киева, центром которых в то время было город Черкассы, будущая польская Украина.

В середине XVI ст. описания южнорусских земель появляются в ряде западных космографий: Й. Боемия, С. Мюнстера, Ф. Бельфоре, А. Теве и других.

Наиболее авторитетным и наиболее употребляемым источником для этих изданий XVI ст. послужил все тот же «Трактат о двух Сарматиях» Матвея Меховиты.

Произведение немецкого космографа Й. Боемия «Обычаи, законы и обряды разных народов» вышло в 1520 году и потом много раз переиздавалось в разных странах (149, с. 173–177, с. 182–184). В нем на основании «Трактата о двух Сарматиях» Матвея Меховиты написаны разделы о Руси (Малороссии) («De Russia sive Ruthenia») и о Московском государстве («Moscovia»). В середине XVI ст. появился также итальянский перевод космографа Й. Боемия (Венеция, 1566 г.).

Самыми популярными среди изданий этого типа были «Космографии» немецкого ученого-гуманиста XVI ст. С. Мюнстера. «Космография» Мюнстера больше десяти раз выходила на немецком языке, дважды на латинском (1554 и 1559 гг.), трижды на французском (1552, 1556, 1565 гг.), дважды на итальянском (1558 и 1575 гг.); кроме того, в 1554 году она вышла на чешском языке и в 1558 — на английском. Историк географии Й. Левенберг говорит, что в XVI ст. она выдержала 24 издания (880, с. 250). Словом, ее роль в распространении географических знаний в ренессансной Европе была очень значительной.

Относительно описания Руси, т. е. Малороссии: оно у Мюнстера почти исключительно основывается на трактате М. Меховиты. Отсюда в его «Космографии» и толкование «Руси» и «Московии» как разных географических и этноисторических реальностей.

С пребыванием Генриха Валуа на польском троне связано также латиноязычное описание Польского королевства, составленное известным польским историком того времени М. Кромером. Произведение М. Кромера «De origini et rebus gestis polonorum» издано в 1555 г. Появилось оно в 1577 г. в Кельне, и там же переиздано через год.

В этой книге Кромер описывает лишь Галицию, отмечая ее естественные богатства, а также отличия в языке и религии. О «греческой религии» в целом говорит он сдержанно, особенно делая ударение на том, что «греки лишь в немногих вещах от нас различаются, и эта разность скорее в обрядах и обычаях церковных, чем в основах веры» (274, с. 66–67). В этой книге Кромер также указывает на Русь (Сарматию) как на праотчизну славян и пишет, что «поляки — народ славянский и сарматский, который когда-то вышел из Сарматии и, прибыв на реку Вислу в пределах Германии, где давно жили венеды и вандалы, здесь поселились, расширив границы своих поселений далеко на запад и север» (там же, с. 1).

Перейти на страницу:

Похожие книги