Маттео крепко сжал мою талию. Что? Он мог спровоцировать моего отца, но мне не позволяли?
— Осторожно, — сказал отец. — Ты все еще часть отряда.
— Мы не должны больше позволять Данте ждать, — сказал Лука.
На этот раз мы перешли в гостиную без происшествий. Данте Кавалларо ждал у окна, разговаривая по телефону. Он повесил трубку и повернулся к нам. Я подавила дрожь, когда его холодный взгляд остановился на мне. Действительно ледяной человек. Внезапно мне стало по-настоящему страшно. Это было серьезно.
Я не могла вспомнить, когда в последний раз чувствовала себя такой ужасно беспомощной.
— Лука, Маттео, Ария, — сказал Данте Кавалларо своим бесстрастным голосом.
— Джианна.
Я подскочила от неожиданности. Я думала, он притворится, что я не заслуживаю приветствия, как мой отец.
— Сэр, — сказала я, слегка склонив голову. Я ненавидела это делать.
— Ты понимаешь, что совершила предательство? — спросил Данте.
Я не знала, что сказать. Если я соглашусь, мне крышка, а если нет, я приведу в ярость человека, который может решить убить меня.
— Джианна моя невеста, и если бы она не сбежала, она была бы моей женой. Я думаю, что мой брат как Капо Нью-Йорка должен решить, заслуживает ли она наказания.
Я перевела взгляд с Маттео на Луку, чьи суровые глаза снова заставили меня вздрогнуть.
— Это смешно, — пробормотал отец.
Данте не выглядел обиженным.
— Я так понимаю, ты все еще хочешь провести свадьбу?
— Да, — без колебаний ответил Маттео.
Конечно, никто не потрудился спросить, чего я хочу, но я знала, что лучше не открывать рот. Не тогда, когда все может закончиться очень плохо для меня.
Данте жестом подозвал отца, и некоторое время они тихо разговаривали. Отец не выглядел довольным.
— Я не стану придавать этому официального значения. Я не остановлю тебя от свадьбы. Но если ты этого не сделаешь, у меня не будет выбора, кроме как наказать тебя, — сказал мне Данте. Он кивнул Маттео и снова повернулся к отцу. — Я передам это тебе, поскольку Джианна твоя семья, и я надеюсь, что в конце этого дня будет достигнуто соглашение, которое позволит нам мирно работать вместе.
С этими словами он отступил назад и жестом предложил отцу взять инициативу в свои руки.
— Ты действительно можешь позволить себе пригласить в Нью-Йорк кого-то вроде Джианны? Как новый Капо, твой народ ожидает, что ты будешь защищать традиции и безжалостно обращаться с предателями, — сказал отец Луке.
— Мои люди принимают мои решения, - сказал Лука, но в его голосе прозвучало предупреждение. — Каким бы ни было это решение.
Внезапно я задумалась, действительно ли Лука будет обременять себя мной. Не то чтобы я хотела стать частью "Коза Ностры", но если бы выбор был между пребыванием на территории моего отца и проживанием в Нью-Йорке с Арией, тогда я знала, что бы я выбрала.
Выглядя так, будто он был на грани того, чтобы вытащить свои нож, Маттео подошел к Луке, чтобы обсудить что-то тихо, и Ария воспользовалась моментом, чтобы присоединиться ко мне. Я благодарно улыбнулась ей.
— Мой брат отнимет у тебя дочь, несмотря на все ее прегрешения. Я думаю, это очень щедрое предложение с нашей стороны. Ты должен радоваться, что тебе не придется искать ей нового мужа.
Отец усмехнулся.
— Как будто я кого-то найду. Я бы не стал тратить свое драгоценное время.
Моя кровь кипела не только от слов отца, но и от предложения Луки. Они вели себя так, будто я кусок дерьма. Слушая их, я поняла, что была права, когда сбежала. Этот мир был ужасно испорчен.
— Ну, что скажешь? — спросил Лука, плотно сжав губы.
Отец взглянул на босса, но Данте, казалось, не собирался вмешиваться. Он выглядел так, как будто ему было наплевать на результат.
— Надеюсь, вы не собираетесь праздновать свадьбу? Я хочу, чтобы этот вопрос был решен как можно тише. Она и так уже причинила мне и наряду достаточно неудобств. Я не дам ей шанса опозорить нас еще больше, — наконец сказал отец.
Я стиснула зубы так сильно, что удивилась, как моя челюсть не хрустнула.
Маттео покачал головой.
— Мне не нужна свадьба. В любом случае, я предпочитаю напиваться без старых дев семьи.
Смех защекотал мне горло, но я проглотила его. Маттео бросил на меня взгляд, как будто хотел убедиться, что я нахожу его таким же забавным, как он сам. Все, что он делал, было рассчитано. Этого я никогда не забуду. Маттео маскировал свою смертоносность юмором и улыбками, но я не позволю себя одурачить. Ни сейчас, ни когда-либо еще, особенно когда было очевидно, что он считает себя великодушным, принимая меня обратно.
— Старые девы все равно не пришли бы. Никто не хочет быть связанным с кем-то вроде нее, — сказал отец, бросив взгляд в мою сторону.
Хватка Арии на моем запястье была стальной, как будто она все еще не верила, что я не нападу на нашего отца.
— По традиции будет церковная служба, — сказал Лука. — Гости нужны только в самых близких семьях.
— Традиция, — фыркнул отец. — И о белом платье тоже не может быть и речи. Я не хочу, чтобы она насмехалась над нашими ценностями.
Лука кивнул.
— Это разумно.