Читаем Связанные (СИ) полностью

Да, сейчас они переписывались на английском, довольно корявом в исполнении русского приятеля, да ещё сдобренном анимешным сленгом, который, как известно, родом из самой Японии. Это, правда, не спасало положения брюнетки – она с трудом разбирала загадочные слова, поломанные сперва русским восприятием, а затем английской транскрипцией. Ответа не было долго, видимо, отаку, подавился по ту сторону монитора. Впрочем, когда сообщение всё же пришло, Карин обрадовалась, но, как выяснилось, преждевременно.

Игуру: "Я послушал песенки и, знаешь, мне понравилось. Так что я расщедрюсь на тексты и даже на перевод, но с тебя ответная услуга. Мне нужен кое-какой анимешный материал, а то в России с этим проблемы".

Куросаки, нахмурившись: "Огласите весь список, пожалуйста".

Игуру: "Лови файл. Только не падай, деньги на сами покупки я тебе переведу. Закупишься и отправишь посылку – получишь переводы песен".

Куросаки: "А ты не пробовал посмотреть в интернет-магазинах?"

Игуру: "Пробовал, конечно. Но тут такая подстава: это продают в разных интернет-магазинах, значит, за доставку нужно заплатить каждому. Но это полбеды. Я живу тут рядом, под Владивостоком. А доставка сюда стоит столько, будто товары везут через Москву, а по времени, как будто через Нью-Йорк. Впрочем, я не удивлюсь, если это действительно так, с нашей-то почтой".

Карин почесала макушку. Про Владивосток девушка слышала – туда многие японские любители экстрима ездят на соревнования по бездорожью. Что это такое, Куросаки представляла слабо, ибо в Японии дорога – это прямая асфальтовая поверхность, а в других местах ездить запрещено. Открыв в браузере карту мира, она обнаружила Москву по ту сторону России. Подобный маршрут вообще не укладывался в голове, и Карин решила, что парень просто пошутил.

Распечатав присланный файл, Куросаки загрустила. Синигами не была ни большой, ни даже маленькой поклонницей аниме и манги в том объёме, чтобы иметь ясное представление, где всё это можно найти. Придётся потратить время.


И время понеслось, начав прямо с воскресенья. Побегав по магазинчикам родного города, Карин встретилась с Исидой. Точнее, случайно столкнулась с ним на перекрёстке и не приметнула разузнать о браслете. Исида оглядел его со всех сторон, покрутил между ладоней, сканируя, и уверил, что он не имеет отношения к квинси.

– Однако, у него очень мягкая духовная структура, – задумчиво протянул мужчина.

– В смысле? – нахмурилась Куросаки.

– Ну, он не обладает особыми свойствами, но готов к восприятию таковых. Ты не против, если я возьму его и поколдую немного? Я верну, – добавил он через паузу, видя недоверчивый взгляд брюнетки.

– А зачем тебе это?

– Видишь ли, мои предки насоздавали кучу разного рода артефактов. Я тоже хочу попробовать. А тут такая замечательная заготовка, – Урю мечтательно улыбнулся.

– Но это ведь получится артефакт квинси? На фига мне, синигами, артефакт для квинси? – девушка улыбнулась в ответ. Исида внезапно стал серьёзным, бросив взгляд куда-то за спину Куросаки, что Карин тоже обернулась, но ничего странного не обнаружила.

– А ты знаешь, что твоя мать была квниси? – с печальной улыбкой "порадовал" Исида.

– Что?! – от такой новости у Карин глаза на лоб полезли.

– Кое-что мне рассказал Куросаки, когда мы закончили с последней заварушкой, – со вздохом продолжал мужчина, – остальное я выбил из отца. Занимательная история. Пойдём, расскажу.

Исида повернул брюнетку в сторону её дома, снова бросив украдкой взгляд за угол, где приметил подозрительную машину.

Кто находился в салоне, Урю не видел, но на синигами у него был отменный нюх с детства. За Куросаки присматривает ещё кто-то, или это чья-то самодеятельность? Единственное, что не укладывалось в картину, так это то, что синигами по своей природе консервативны и автомобили не водят. Может ли это быть очередной "дайко*", и не много ли таковых развелось?


Будни тоже не оставляли много времени на продых. С утра Карин училась, вечером, если не работала в школе, отправлялась по магазинам со списком отаку, благо, Йокодзама в этом плане изобиловала ассортиментом. Куросаки так закрутилась, что даже не поняла, а куда, собственно, пропал Тоширо? Точнее, что с ним произошло, что он даже не подходит поздороваться. Ну да, вон он выскочил из здания школы и, слегка ссутулившись, с капюшоном на голове, как будто боясь быть замеченным, проскользнул мимо, торопясь покинуть школьный двор.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика