Читаем Связанные (СИ) полностью

Парень чарующе улыбнулся и быстро приблизился к женщине, ещё раз оценивающе окинул её взглядом и, положив руку на бедро, притянул к себе.

– Идёшь со мной на фестиваль? – он вроде бы спрашивал, но голос звучал безапелляционно и чуть хрипло. Рангику, не отводя взгляда, выразительно сглотнула, что издалека можно было расценить как кивок. Брюнет повернулся к бывшей спутнице, которая взирала на сцену с отвалившейся челюстью, вскинул брови, мол, видишь, никаких проблем, затем отобрал у Мацумото несколько пакетов и направился прочь, уводя рыжую за талию.

Впрочем, за ближайшим поворотом он резко изменился. Надменность и божественная непоколебимость спали, парень расслабился, становясь как-то ниже, хотя был ростом почти с Мацумото… Если бы она не была на шпильках.

– Я прошу великодушно простить меня, госпожа, – высокопарно обратился он к женщине, впрочем, не останавливаясь. Только руку убрал с пояса, в его улыбке чувствовалось извинение, но гораздо больше усталость, пресыщенность от внимания женского пола, тем более непривычно для Мацумото было замечать эти черты у Хицугаи, который в бытность капитаном краснел, как маков цвет при малейшем намёке на личные отношения.

– Рангику. Мацумото Рангику, – синигами остановилась, чтобы заметить малейшую реакцию.

– Хицугая Каташи*, приятно познакомиться, – он обозначил поклон головой и также остановился, не менее внимательно осматривая новую спутницу. В первое мгновение ему потребовалось немалое усилие, чтобы оторвать взгляд от выдающихся достоинств женщины. Теперь же Хицугая мог позволить себе их более детальное изучение. Вместе с большой грудью и широкими покатыми бёдрами у неё была довольно узкая талия, которую Мацумото выгодно подчёркивала, иначе её фигура казалась бы полноватой. Волосы Рангику имели интересный оттенок красного золота, при этом нижние пряди были более рыжеватыми, а верхние приближались к блонду. О длине волос было трудно судить, так как локоны были подстрижены каскадом, но в среднем они спускались ниже плеч. Цвет больших выразительных глаз Каташи определил как потускневший голубой. Полные губы едва тронуты блеском, но родинка у рта – это на любителя.

– Я прошу прощения, что втянул вас в это. Рейки часто бывает несносной, – парень заметно поморщился.

– Я не испортила тебе свидание на фестивале?

– Нет, ни в коем случае. Всё равно собирался её бросить. Я не настаиваю на приглашении, но от слов своих не отказываюсь, – он посмотрел Мацумото в глаза открыто и спокойно. Теперь Рангику не видела и следа былой холодности. – Если вы желаете посетить фестиваль, я к вашим услугам.

– Э, не думаю, что у меня будет такая возможность… – Рангику грустно вздохнула, прикидывая оставшееся на отпуск время.

– В любом случае, я провожу вас.

Лейтенант рассеянно кивнула, соображая, с какой стороны можно подойти к интересующему её вопросу. Ещё во время спора Хицугаи с бывшей подружкой, Мацумото уловила короткие всплески плохо контролируемой рейацу с привкусом морской свежести. Вот только Каташи просто видит призраков, или что-то знает сверх того? Однако терзания рыжей синигами прервал двойной писк коммуникатора. Пара синхронно вынула свои устройства, и Мацумото, бросив взгляд в небо, уставилась на Хицугаю.

– Сбегаешь? Я подержу, – как ни в чём не бывало предложил парень, указывая на пакеты, оставшиеся в руках женщины. Рангику смотрела на него во все глаза, но подходящих слов не находилось, а мысли разбегались.

– Ну, или давай, я сгоняю, а ты держи, – он растерянно протянул ей отобранные ранее сумки.

Пока эти двое играли в гляделки, коммуникаторы пропищали отбой, и Мацумото, наконец, очнулась:

– Т-ты уже синигами?

– Да, – в его голосе промелькнуло сожаление. – Слишком большая сила, надо было как-то справляться с ней.

– Значит, Урахара в курсе?

Хицугая расцвёл в улыбке, как будто не он грустил мгновение назад:

– Хех, иногда мне кажется, что в Каракуре даже пустой не смеет чихнуть без его ведома.

– Точно, – кивнула Мацумото, осторожно улыбаясь в ответ. Видеть таким Хицугаю было для лейтенанта десятого отряда непривычным. – Вот ведь жук!

– Урахара? Почему?

– Тебя ищет половина Готея, а он ни гу-гу.

– А зачем Готей меня ищет? – насторожился Хицугая. Всё-таки его положение, как синигами, было действительно нелегальным. То, что превращение санкционировал хитрый торговец, ещё ни о чём не говорило.

Но Мацумото не ответила. Вместо этого она кокетливо поправила локон и затрепетала ресничками.

– Каташи-кун, а ты не угостишь девушку десертом? – и на вопросительный взгляд молодого человека продолжила с придыханием: – И там, в сумраке кафе я расскажу тебе всё, что знаю.

Голос женщины упал до шёпота, приоткрытые губки находились в считанных сантиметрах от лица Хицугаи, так, что он чувствовал её дыхание, а бюст коснулся голой руки в коротком рукаве футболки.

Оторвавшись от объёмных прелестей, брюнет смог холодно заглянуть в глаза рыжей бесстыдницы, а потом демонстративно оглянулся, прикладывая ладонь к глазам козырьком:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика