Читаем Связанные (СИ) полностью

Двое полуквинси прыгали по крышам заборов и бараков Сейретея, используя хёринхьяку и сюнпо, всё дальше удаляясь от восьмого отряда.

– Я чего-то не понял про твоего отца. Куросаки-сан сказал... Но...

Девушка всё-таки остановилась на плоской крыше какого-то барака, чтобы ветер, бьющий в лицо, не мешал разговаривать.

– Не обращай внимания! – Куросаки убрала с лица выбившуюся порядку. – История нашей семьи действительно запутанная, и то, что сказал дядя Ичи, натолкнуло меня на мысль.

Сора развернулась и подошла к краю крыши, затем свесилась и спрыгнула вниз.

– Что ты ищешь?

– Тут должен быть проход, который приведёт нас в один из машзалов Исследовательского Института. Раз капитан Куроцучи использует стандартные протоколы, их смогу использовать и я.

Пройдя несколько пролётов, молодые люди действительно оказались в длинной комнате с множеством рабочих станций. Около одной из них Сора остановилась и вытащила дзампакто.

– Впитай, Суйётока!

С круглой цубы слетела иллюзия, и она вновь стала четырёхконечным крестом, на лучах которого виднелись сдвоенные лепестки, разделённые зигзагообразной линией, что отличало его от Хёринмару с прямым делением. С оплётки меча свисало два хвоста, которые при ближайшем рассмотрении оказались портами универсальных разъёмов – входного и выходного. Куросаки подключила выход дзампакто к рабочей станции и села за консоль.

– Просветишь, чем собралась напакостить?

– Что ты! – искренне возмутилась юная хакерша. – Я просто воспользуюсь местной аппаратурой. У института своя сетка, локальная по отношению к земному интернету. Подозреваю, что привычные сервисы тут будут недоступны, как и привычная сотовая связь. Сейчас я установлю программу-сервер медиа-чата*, и мы сможем общаться с помощью смартфонов, как привыкли в мире живых. А то использовать bluetooth-синхронизацию слишком геморройно.

Сора выразительно посмотрела на сообщение от Каташи, полученное после собрания капитанов, где он высказывал всё, что думает о методах местной коммуникации. В оборотах использовались позы из Камасутры применительно к учёным и чешуекрылым*.

После установки Сора ещё долго копалась, что-то скачивала, используя дзампакто, как безразмерную флешку или же, напротив, собирала какие-то важные данные, и, наконец, убрав меч, встала:

– Теперь в Библиотеку, здесь нужных сведений нет.

Исида пожал плечами, в библиотеку, так в библиотеку, и вышел вслед за Куросаки.

На улице брюнетка прикоснулась к рукоятке дзампакто, обращаясь к его памяти. Одна из плит, которыми была выложена улица, засветилась, но это была лишь визуальная подсказка, видимая ей одной. Рюуки, следуя указаниям своей девушки, поднял плиту, под которой скрывался спуск в подземные туннели, которые, очевидно, использовались, как технологические коммуникации, и меньше, чем через час молодые люди вылезли во внутреннем дворе Великой библиотеки душ. Правда, всё величие этого здания возмутители спокойствия оценили, лишь когда вошли внутрь.

Огромная штольня нескольких десятков метров в диаметре уходила вглубь на многие-многие этажи. Каждый уровень был заполнен прямоугольными модулями, чья функция, скорее всего, сводилась к хранению информации.

– Ого! – непроизвольно выдала Куросаки, благоговейно оглядывая пространство, Исида присвистнул.

– Надеешься отыскать тут информацию по отцу? Скажешь, в чём проблема?

Сора кивнула. Она двинулась по мостику, ведущему к центральной консоли управления, на ходу доставая меч и вновь активируя сикай.

– Видишь ли, не так давно я нашла в нашем доме фотку, – девушка щелкнула пальцами, и в воздухе перед пультом появилось голографическое изображение. Черноволосая девушка в чёрной обтягивающей одежде не старше самой Соры, и беловолосый паренёк в молочно-белом строгом костюме с кислыми лицами стоят спиной к спине и смотрят на камеру.

– Твоя мать, – безошибочно определил Рюуки, – ...и отец?! Разве он не старше?

– Вот именно! В мета-данных фотографии сохранилась дата съёмки – маме стукнуло семнадцать. Программа возрастного анализа лиц показывает, что этому парню лет пятнадцать-шестнадцать, не больше, а папа старше мамы на три с половиной года, но это – именно он. После этого я смоталась к тёте Кику – папиной сестре – и откопала фотки того времени. Смотри.

На второй фотографии, повисшей рядом с первой, была группа студентов в праздничных кимоно, темноволосых.

– Конец учебного года, – пояснила она, – Тоширо – второй справа.

– Вроде, похож, – Исида внимательно осмотрел изображение. Сора удрученно вздохнула.

– После этого я провела сравнительный анализ лиц. Даже с учётом возрастных изменений и таких переменных параметров, как цвет волос и глаз, Тоширо с тётиной фотографии не похож на отца. Точнее, различия выходят за рамки доверительной вероятности и погрешности расчёта программы. Зато блондин вписывается идеально. Но не проходит по возрасту.

– Так который из них твой отец? – задал очевидный вопрос Рюуки. – И ты уверена, что хочешь знать ответ на этот вопрос?

– Дядя упомянул капитана десятого отряда, смотри.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика