Читаем Связанные (СИ) полностью

– Похож на Хёринмару в шикае, верно, Хицугая-кун? – вежливо поинтересовался Кёраку, который внимательно следил за обладателем самого сильного ледяного дзампакто.

– Н-да, действительно, – сдержанно согласился тот и, вернув листок на стол, вновь обернулся к ученому, ожидая продолжения. Оно последовало незамедлительно:

– И именно поэтому мы назвали его "связанным", поскольку он, своего рода, связан с Хёринмару и способен значительно усилить его.

Хицугая скептически поднял бровь.

– Понимаю, Хицугая-кун, вы еще молоды, вам есть, куда расти... – вновь вступил в разговор Кёраку, но был не очень вежливо перебит молодым:

– Желание усилить связано с тем "обозримым будущим", которое вы нам обещали на собрании?

– Верно-верно, капитан Хицугая.

Юноша немного смутился от возвращения командира к обращению "капитан", он действительно вышел из себя "пинг-понгом", который устроили Кёраку и Куроцучи.

– Катану необходимо найти, – чётко поставил задачу командующий, – я, конечно, не уповаю на этот артефакт, но глупо было бы не воспользоваться такой возможностью. Двенадцатый отряд предоставит вам всю добытую информацию и снабдит необходимой техникой, – продолжил Кёраку, собирая листы в папку и протягивая её Хицугае. – А ещё необходимо выяснить, – с нажимом продолжил командир и посмотрел на ученого, – что именно делать с полученным артефактом, как его "активировать"!

В ответ Маюри натянуто улыбнулся. Пока старшие играли в гляделки, Хицугая пробежал глазами отчет, нахмурился:

– Мир живых?!

– Да! – усиленно закивал Куроцучи, – Институт провел первичный анализ и значительно облегчил вашу работу, сузив район поиска до... – драматическая пауза, – одной духовной мили!

Хицугая мысленно застонал. Слова "мир живых" и "одна духовная миля" имели прочную ассоциацию с одним многострадальным городом. А если учесть, что предстояло искать артефакт, силе которого мог бы позавидовать даже Хёринмару, то догадку можно было спокойно переводить в уверенность, что и подтвердил Кёраку:

– Через неделю отправитесь в Каракуру, – обрадовал командующий и отпустил капитанов.

Комментарий к 1.1. Лекция о грядущем * Различаем: _духовная сила_ или _духовная энергия_ (, рэйрёку) – основа всех сверхъестественных способностей. Высвобожденная духовная сила создаёт _духовное давление_ (, рэй'ацу), буквально ощутимое давление в атмосфере.


Сад камней (яп. карэсансуй, букв. «сухие горы и воды»), обычно представляет собой ровную площадку, большая часть которой засыпана песком или мелкой галькой. Но главным элементом являются, на первый взгляд, хаотично расположенные на ней группы неотесанных камней. На поверхности сада с помощью граблей делаются бороздки, идущие вдоль длинной стороны сада и образующие кольцевые окружности вокруг камней.

Дзабутон (яп. ) – японская плоская подушка для сидения. Для сидения на дзабутоне есть две позы – «сэйдза» (человек сидит на пятках, выпрямив корпус) и «агура» (человек сидит, скрестив перед собой ноги)

========== 1.2. Отчет двенадцатого отряда ==========

Хицугая направился прямиком к себе в отряд. Прежде, чем задавать вопросы и что-то требовать, следовало ознакомиться с тем, что уже предоставили. Начать знакомство с материалами хотелось уже сейчас, но Хицугая понимал, что не зря разговор был приватным, и следовало умерить любопытство.

Подходя к кабинету, капитан заметил возвращающихся с тренировки офицеров во главе с Мацумото. Лейтенант могла создать проблемы: стонать, что неимоверно устала от отчетов или же сунуть свой любопытный носик в секретные документы, и даже не знаешь, что хуже. Конечно, в здравом уме Мацумото секретов не разболтает, но вскоре капитану придется покинуть Сейретей, и лучше соблазнов не предоставлять.

– Мацумото, – капитан выразительно мотнул головой в сторону кабинета, и женщина, издав короткий мученический вздох, отправилась на личную каторгу. Закрыв за лейтенантом сёдзи, Хицугая продолжил:

– Мацумото, через неделю у меня миссия в Генсее. Первое и срочное – нужно будет наведаться в Академию, взглянуть на выпускной класс, ну и другие тоже. Кого-то из студентов можно взять на стажировку, да и с отчетами будет кому помочь.

– Да, капитан, – и уже лукаво протянула, – а что за миссия, м?

– Второе, – с нажимом продолжил Хицугая, игнорируя вопрос, подошёл к своему столу и немного небрежно бросил принесенную папку, – тренировки отряда. Нужно оптимизировать расписание тренировок, не забудь оставить время на медитативную практику – мы не одиннадцатый. Ещё командир просил межотрядные тренировки, но до этого, думаю, не скоро дойдет.

– Поняла, – лейтенант стала серьезной. – Капитан, что-то намечается?

– Обещается, – несвойственно хмыкнул Хицугая, усаживаясь за стол и "ла-аского" так добавил, – время есть. А у тебя есть не сделанные отчёты.

– Ой, знаете, капитан, – незамедлительно пустилась в ухищрения первая лентяйка Готея, пятясь к двери, – я должна проверить рядовых, которые остались на полигоне...

Капитан рассеянно кивал на каждый шаг лейтенанта, под конец состроил недовольную моську и рыкнул:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика