Читаем Связанные (СИ) полностью

– Не забывай закрывать их, – серьёзно напутствовала Кусаджиши. Хицугая также серьёзно кивнул и порадовался, что она не задаёт идиотских, но вполне закономерных вопросов, типа "а зачем фломастеры капитану десятого отряда". На прощание Ячиру отсыпала ему горсть принесённых им же конфет, приговаривая, "угощайся, Тошик, не стесняйся", и Хицугая поспешил к себе в отряд. Была ещё одна вещь, которую нужно было сделать до завтра.

Несмотря на субботнее утро в Сейретее многие находились на своих рабочих местах – у военнослужащих свое расписание выходных. Хицугая перехватил Сарики у аналитического отдела и попросил привести человек пять надежных ребят и Такинару. Сарики обиженно ответил, что других не держит, на что получил примиряющую улыбку капитана и выпал в осадок – прежде Хицугая не улыбался. Когда синигами вошли в кабинет капитана, Хицугая разъяснил план на сегодня:

– Мацумото, покажи Такинаре, как составить отчет по миссии, а у нас с вами большая работа, – Тоширо похлопал по стопке папок. – Смотрите, в каждой таблице есть так называемый пятнадцатый фрагмент, – он раскрыл первую и провёл пальцем по нужной строке, аналитики склонились над распечатками, – его ячейки нужно раскрасить согласно схеме. Потом сравните вот с этим, – Хицугая предъявил цветную распечатку структуры артефакта, – и если они похожи, откладывайте. Начните с зелёных папок.

– Мы ищем такую же? – уточнил Сарики.

– Нет, такие же тут вряд ли есть. Просто субъективно похожие. К сожалению, ничего более вразумительного двенадцатый отряд не предоставил, – раздраженно пояснил Хицугая и добавил: – Информация закрытая, из моего кабинета не выносить!

Синигами понятливо закивали, разбирая папки с распечатками структур.

– А обязательно раскрашивать? – поинтересовался один из синигами через какое-то время. – Тут ведь стоят обозначения.

Хицугая мрачно взглянул на умника, сам он занимался тем же, то есть расцвечивал квадратики, как в детской игре "раскрась картинку по цифрам".

– Ну, попробуй, – ответил вместо капитана Сарики, – Мы ведь не одинаковые ищем, а всего лишь похожие. Наверняка и порядок имеет значение, понять бы как они связаны, – протянул офицер, всматриваясь в очередную таблицу. Капитан устало вздохнул:

– К сожалению, времени на это нет, поэтому, цветовое соответствие – самый быстрый способ найти похожие. Зависимости потом будем искать.

Аналитики вернулись к работе, в то время, как от стола лейтенанта послышалось оживлённое перешёптывание. Хицугая стиснул зубы:

– Мацумото, что у вас случилось?

– Капитан, – перебила лейтенанта Такинара, – я хотела уточнить: про ранение писать? – Такинара покрутила правой рукой, с которой уже были сняты бинты, но видя, как капитан хмурится, пояснила ещё: – Ну, ведь ранение несерьёзное?

– В четвёртом была? – со вздохом спросил Хицугая. Такинара кивнула. Прочие синигами с интересом прислушивались к разговору. – Значит, пиши, – сделал вывод капитан.

– А что… В смысле, как сформулировать для отчёта? – Мика подозревала, что нельзя просто написать, что её уложила живая девочка.

– Так и пиши, – Хицугая на мгновение поднял глаза к потолку, составляя сухую бюрократическую фразу, – "тренировалась с Куросаки", – и вернулся к своим бумажкам.

Такинара обдумала предложение, кивнула себе и вернулась к отчету. Девушка и не заметила, как удостоилась уважительных взглядов сослуживцев. "О, да, – довольно размышлял про себя Хицугая, – теперь её примут в коллектив без лишних проверок, которые любят устраивать 'деды'".

К полудню воскресенья Хицугая держал пачку из 17 пар структур синигами/дзампакто: те, в которых превалировал фиолетовый или жёлтый, как у артефакта. Просмотрев их, убрал лишние на свой взгляд – осталось пять пар.

– Мало, – хмуро прокомментировал Сарики. – Может, вернуть вот эти?

Капитан ещё раз пробежал глазами те, которые предложил его офицер, и действительно вернул некоторые – итого семь.

– Всё равно, для каких либо выводов мало, – упорствовал Сарики. Хицугая лишь горько ухмыльнулся:

– Именно поэтому двенадцатый и забросил эти исследования. Они набирают ощутимую базу, а меня поджимает время и приказ сотайтё. Придётся, как обычно, рассчитывать на интуицию и озарение.

Хицугая выровнял стопку листов и направился в Институт вытрясать из них образцы по указанным анализам структур. Возможно, это поможет составить представление о рейацу артефакта. Всего лишь "возможно", и это как раз нервировало.

А вечером предстояло вернуться в Каракуру. Интересно, как там Куросаки, никуда не влипла? "Впрочем, о чём это ты? – обратился Хицугая к самому себе. – Жила же она как-то все это время… без тебя".


Энциклопедия синигами. Японско-русский словарь.

Около зеленой школьной стоит миловидная девушка в серой форме старшей школы Масибо. Русые волосы забраны в два низких хвостика, большие карие глаза скрываются за стекляшками тонких изящных очков. Зачем Юдзу нацепила очки - непонятно, наверное, для солидности. Она откашливается, подбирает с полочки мел и с уморно-серьёзным видом приступает к объяснению творящегося.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика