Читаем Связанные (СИ) полностью

– Куросаки, подъём! – раздался низкий вопль над ухом.

Карин подпрыгнула на кровати, больно врезавшись лбом в челюсть 'будильнику'. Хицугая взвыл, выругался и принялся растирать подбородок.

– Сам виноват, – хмуро прокомментировала брюнетка, – Ты чего здесь забыл?

Она оглядела Тоширо с головы до ног. Школьная рубашка, которую он вчера так и не переодел по возвращении домой, была жутко мятой, на щеке – красные складки, означающие, что спал он отнюдь не на подушке. Волосы по большей части лежат по черепу, лишь пара прядок на макушке бессовестно топорщится.

– Уснул я тут за столом, – мрачно сообщил он.

– Да, но чем я заслужила такое пробуждение? – Карин встала и направилась к двери, чуть обернулась, ожидая ответа. Синигами стоял, задумчиво глядя на девушку, но казалось, что его взгляд был устремлён внутрь. Куросаки хмыкнула и вышла, бросив:

– В душ я первая.

– Хэй! – бросился следом парень, вылетая из комнаты, но успел лишь к захлопнувшейся двери.

– Э, доброе... утро, Хицугая-сан? – прозвучал рядом мелодичный голос.

Капитан резко обернулся и наткнулся на удивлённо-заинетересованный взгляд карих глаз. Куросаки-младшая приветливо улыбалась, но почему-то от этой милой улыбки Хицугая почувствовал, как толпа мурашек протопала вдоль позвоночника. Возможно, дело было в её глазах цвета молочного шоколада, так напоминавших глаза Ичиго, или от того, что эти глаза находились пусть на полсантиметра, но выше его глаз, и капитан невольно поёжился.

– Доброе утро, – кивнул он, и поспешил скрыться в своей комнате.

Сняв рубашку, стесняющую движения, и ослабив ремень на брюках, капитан развалился на кровати – ночь в скрюченном состоянии давала о себе знать. Для себя Тоширо решил честно ответить на вопросы, которые встали перед ним в это утро. Во-первых, есть ли уж такая необходимость выполнять домашние задания, которые задают в школе? Не знаю, как на счёт необходимости, но природная ответственность не позволяла поступать иначе. Во-вторых, зачем нужно было будить Куросаки таким варварским способом. Ответа капитан не находил, но признал, что вид безмятежно спящей девушки пробуждал странные, до селе неиспытываемые чуства. Возможно, чтобы избавиться от них Тоширо и повёл себя, как генсеевский мальчишка. И последнее... а где эту ночь провела младшая Куросаки?!

Он встал с кровати и уже было направился к шкафу, чтобы достать сменную рубашку, как дверь в комнату с грохотом рапахнулась, врезавшись в стенку. На пороге стояла злая Куросаки во вчерашней футболке, обтягивающей все выпуклости, и трикотажных брючках.

– Хицугая, твою мать! – Карин вошла в комнату, сжимая кулаки и метая молнии, – На фига ты разбудил меня в такую рань!

Капитан сделал небрежный шаг в сторону, подцепив с полки мобильник.

– Всего шесть часов, – хрипло произнёс он, – Чего ты бесишься?

– Вот именно! Всего шесть! Я могла спать ещё два часа!

Карин опасно приблизилась к Хицугае, однако желание схватить парня за грудки жёстоко обломалось в виду отсутствия одежды на верхней части туловища. Её руки замерли на уровне груди, брюнетка опустила глаза, оглядывая Тоширо. Надо сказать, вид у Хицугаи был ещё более расхристанный, чем при побудке: оголенный торс дополнял болтающийся ремень и расстёгнутая пуговица на ширинке. Куросаки вновь посмотрела Хицугае в глаза, тот ответил вздернутой бровью и холодом бирюзы. Карин, глухо рыкнув, сделала вид, что намеревается придушить его, но в последний момент резко убрала руки от шеи Тоширо и всё ещё рассерженная вышла в коридор.

– Доченька-а а-а? – донеслись из коридора стенания отца семейства, а затем и он сам показался в проеме, одетый в белую пижаму в красных розочках. Неизвестно, о чём именно хотел полюбопытствовать Иссин, но Карин, резко выбросив сжатую в кулак руку, отправила старика-отца в другой конец коридора прямым эксперссом.

"Чёрт! – Хицугая закрыл глаза и хлопнул себя по лбу, – со стороны это, наверно, совсем 'замечательно' выглядит. Не знаю, как капитан, но Куросаки бы меня точно прикопал в ближайшем лесочке".*


– Так вот, Тоширо, я что вчера придумала, – Куросаки стояла, наполовину присев на его парту, в результате чего чуть приподнятая коленка девушки поднимала край юбки на пару сантиметров и предоставляла отличный вид на бёдра. Хицугая глубоко и шумно втянул воздух и заставил себя посмотреть в лицо подруге. Карин отвела задумчивый взгляд от двери в кабинет и продолжила, глядя уже на Тоширо: – Нужно показать эти таблицы художникам.

– Зачем? – не нашел связи Хицугая.

– Затем, зачем ты меня вчера про цвета и стихии спрашивал.

Но Тоширо ждал продолжения объяснений.

– Вообще-то, идея пришла в голову, когда Кичиро сказал про пиксель-арт...

– Что это? – Хицугая как всегда был не в курсе современных тенденций.

Куросаки обреченно вздохнула:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика