Читаем Связанные (СИ) полностью

– Вот именно, – Хицугая убито вздохнул, – а, оказывается, можно было за день сузить круг поиска. Ладно, Куросаки, уговорила.

Карин довольно хмыкнула, заметив на лице друга лёгкую улыбку. А Юдзу продолжала загадочно улыбаться на протяжении всего разговора. Она, в отличие от сестры, абсолютно точно знала, чем это закончится.


Переодевшись, Карин влетела на кухню и сунулась в холодильник – нужно же чего-нибудь перехватить перед тренировкой. Без затей вытащила лапшу и, положив две порции, запихнула в микроволновку, нарезала какой-то колбасы.

И куда это, интересно, смылась сестра даже не заходя домой?

Пока брюнетка крутилась на кухне, Хицугая здесь же запускал автоматику датчиков, чтобы по приходу на поле не возиться с этим и никому не демонстрировать. Он лишь раз взглянул на подругу, но, судорожно сглотнув, немедленно отвёл глаза и постарался углубиться в работу. Куросаки забрала волосы в привычный хвост, но сейчас на ней были чёрные легинсы и плотный спортивный синий топ, оголявший живот и эффективно поддерживающий грудь. Хицугая крепко зажмурился, стараясь отогнать образ девушки во всём обтягивающем, такой подчеркнуто рельефный: стройные ноги, упругая попа, плоский живот, эффектная в таком топике грудь, не большая, но и не маленькая. И пухлые губки, которых снова хочется коснуться. Ладони нещадно вспотели, и Хицугая чуть не выронил коробку с датчиками.

Карин поставила на стол две тарелки, и Тоширо сел напротив, но стараясь при этом не смотреть на девушку.

Разделавшись с обедом, Карин натянула футболку, очевидно, принадлежавшую брату, и Хицугая облегчённо выдохнул. Жёлтая 'хламида' с неопреледенным принтом на груди скрыла волнующие мужское воображение формы. Уже выскакивая из калитки, Куросаки обернулась:

– Кто последний до поля – тот первоклашка! – со смехом объявила она и, не дожидаясь реакции, побежала по улице.

Беловолосый хмыкнул, провожая взглядом стремительно удаляющуюся фигуру. Конечно, если он захочет, он в миг обставит её. Для этого даже не нужно пользоваться сюнпо. Но ему не хотелось, и прежде всего – расстраивать Куросаки. "Похоже, ты действительно повзрослел", – пронеслось в голове, но синигами так и не понял, были ли это собственные мысли или отзвук мыслей дзампакто.

Тоширо быстро дошёл до поля, на котором уже разминалась команда, оставил сумку на скамейке, прикрыв её барьером, и присоединился к остальным. Куросаки метнула в него недовольный взгляд: "Поддался"! Хицугая ответил снисходительно: "Детский сад". Карин озадачилась. Конечно, она понимала, что она синигами не соперник, но ей хотелось раззадорить Тоширо. Тот же не принял вызов.

Игра 'фифти-фифти' тоже удовольствия не доставляла: Хицугая практически ходил по полю пешком, лишь изредка участвуя в распасовке. Куросаки злилась всё сильнее и, наконец, не выдержала:

– Стоп! Хицугая! Ты будешь играть в футбол или поле вытаптывать?

Ответом ей был уставший холодный взгляд, хотя, не, скорее, скучающий. Остальные игроки подтянулись к месту разборок, образовывая неровный круг. Поскольку Куросаки внимательно следила за реакцией друга, то от неё не укрылось проскользнувшее в его глазах раздражение и неприязнь. Девушка рассеянно оглянулась в поисках причины такого поведения беловолосого, но наткнулась только на Сэрио, примостившегося прямо за её спиной. Сэиро тепло ей улыбнулся, но Куросаки лишь зябко передернула плечами.

– Хорошо, – Карин сложила руки на груди, – как насчёт один против всех?

Хицугая с интересом оглядел футболистов, правда, голос был также холоден:

– Согласен. Только уберите своего вратаря. Или выделите мне, чтоб уж равноценно было.

– Хидеки, на вторые ворота! Играем один тайм. Кто больше! – Карин деловито хлопнула в ладоши, и народ разбежался.

В итоге команда здорово погоняла капитана по полю, закончив со счетом 4:3 в пользу школьников. И не мудрено, ведь футбол – всё-таки командная игра. Хицугая стоял с краю, согнувшись и уперев ладони в колени, часто дышал.

– Тоширо, ты молодец! – подбежавшая Куросаки сначала радостно навалилась сверху, а когда парень распрямился, крепко обняла его. Тоширо ответил на объятия под завидущие взгляды её однокашников, по телу разливалось приятное тепло, отрываться не хотелось.

– Почему? – удивленно спросил Хицугая, немного отстранившись, но его руки при этом переместились на талию.

– Потому что играл, как полагается: с полной отдачей! Всё, ребята, до завтра, – брюнетка помахала рукой парням. Мимо проскочила Цуна, спустившаяся с трибун, и ещё какие-то болельщицы. Карин, поздоровавшись с девчонками, снова повернулась к другу: – Ну?

– Что 'ну'? – капитан направился к скамейке, где оставил свою сумку.

– Показывай, что получилось! – прошептала брюнетка, азартно потирая ладошки, в тёмных глазах плясали искорки любопытства. Хицугая только вздохнул, но в душе улыбался, как кот, нажравшийся сметаны. Достав планшет, он открыл папку за сегодняшнее число и принялся листать снимки. Огромное красно-рыжее пятно занимало порядка тридцати процентов площади, чуть смещаясь то в одну, то в другую сторону.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика