– Не переживай, – Карин погладила друга по макушке, поскольку опять стояла выше него. – Просто знай, что у тебя всегда есть те, кому всё равно, сколько миссий ты не выполнил или на сколько сильнее не стал. Я, папа, даже Мацумото-сан,… даже Ичи-ни.
– Я знаю, – устало вздохнул Хицугая, – но… спасибо, что напомнила. Сам я про это часто забываю, – он крепко обнял подругу, потёрся щекой о грудь, замечая, что не испытывает смущения или неудобства. Просто подруга. Лучшая подруга. – Спасибо тебе. За всё.
– Чувствую себя твоей мамой, – смутилась Куросаки, продолжая поглаживать его волосы. – Пошли домой.
Ребята вышли на дорожку, и Карин снова поежилась, кутаясь в кофту. Май месяц, а такая холодина! Но Куросаки списала это присутствие рядом обладателя ледяного дзампакто, хотя казалось, что сейчас он вполне контролирует свою силу. Увидев, что девушка мёрзнет, Тоширо обнял её, делясь теплом. Снимать было нечего, поскольку капитан был лишь в рубашке. Брюнетка повернулась к Хицугае.
– А, знаешь, ты вырос, – хмыкнула девушка, отмечая, что его глаза находятся выше на мизерный сантиметр. – Ты, всё-таки не исчезай насовсем, заскакивай. Хоть иногда.
– Ну, разве что иногда. – Тоширо хмыкнул в ответ. – Обещаю.
Карин ускорила шаг, мысленно прикидывая, успеет ли за сегодня приготовить другу сюрприз и понравится ли он ему. Чтобы не забывал там, в отряде.
Энциклопедия синигами. Из неопубликованного.
Кучики сосредоточен. Ибо составление брачного договора – вещь серьёзная, требующая полной концентрации и мобилизации всех умственных резервов. Он уже согласился с собой выдать Рукию за этого наглого рыжего риока, но чтоб тому жизнь мёдом не казалась, нужны жёсткие условия. Да и собственному клану нужен наследник. Поэтому:
"Первенец Рукии должен стать наследником клана Кучики и носить фамилию Кучики…"
Бьякуя хмурится. Что-то не то в формулировке, но что именно – это ускользает от главы клана. Пристальное внимание на клочке бумаги приводит к потере бдительности, и листок взмывает вверх, выхваченный чьей-то рукой. "Я спокоен. Спокоен, как удав", – твердит про себя Бьякуя, скрежеща зубами.
– Яре, Кучики-сан, – раздается бодрый голос Киске сзади сверху, – Можете не стараться, Куросаки-сан не пойдет на это. К тому же, – Урахара небрежно возвращает листок, – хотите, скажу, в чём Ваша ошибка?
"Ити, ни, сан, ё…" – считает в уме Бьякуя, пытаясь не раскрошить зубы.
– Рукия-сан, уж простите, что не по фамилии, – названная Кучики. Формально она не имеет права дать клану наследника, – весело сообщает "новость" панамщик.
"Тоо, кю, хати, сити…" – Кучики считает в обратную сторону, хотя карандаш в руке уже сломан.
– И потом, – Урахара разливает по пиалам сакэ, – Вы чего себя-то хороните раньше времени? Всё у Вас ещё впереди, – панибратски хлопает Бьякую по плечу, поднося к губам напиток. – Ну, за мужиков!...
…Некоторое время спустя.
– Киске! – в комнату входит Ёруичи. Но застревает на пороге, облокотившись на дверной косяк.
– …Вот посмотри на Ёруичи-сан, – продолжает заплетающимся языком Урахара. – Какая женщина! На нас двоих хватит!
Кучики пьяно кивает и заваливается.
– Нда-а, – протягивает женщина, – жаль, что в таком состоянии вас двоих на меня не хватит ну ни коим образом.
Комментарий к 1.23. Осознанный выбор Картинка для настроения: http://fc08.deviantart.net/fs70/i/2013/329/1/0/te_amooo_by_tamyasure-d6vlr7t.jpg
Я знаю, что это не оно, но настроение то же
========== Эпилог первый ==========
Комментарий к Эпилог первый Для тех, кто не читал арку про квинси, или у кого девичья память, вынесла примечания про членов нулевого отряда в начало.
Нимайя О:эцу, носит титул Король мечей. Нимайя придумал духовные мечи, как их "вырастить" из асаучи. Оэцу говорит, что может чувствовать любой когда-либо созданный асаучи, в том числе, и ставший дзампакто, где бы тот не находился.
Сютара Сэндзюмару, носит титул Великая защитница ткачества. Подробно ещё не раскрыта, хотя очевидно, что она – ученый-изобретатель. В её арсенале – искусственные руки ("сэндзю" – тысячи рук), сферы для перевозки раненых и дзампакто, в 480-й главе члены двенадцатого отряда упоминают «показатель Шутары».
К слову ткачество в Японии - исконно женская профессия, которая зачастую служит синонимом всех женщин в принципе. В этом ракурсе я смотрю на Сютару, как на покровительницу женской части синигами.
Во всём виноват Урахара
Хицугая поставил точку и просмотрел последнюю страницу отчета. Ему жутко не нравились формулировки, ведь даже в Обществе Душ люди с такими способностями не признаются. Во всяком случае, официально.