Читаем Связанные (СИ) полностью

Тоширо хмуро шёл по улице, засунув руки в карманы брюк. Идти к Урахаре не хотелось, ведь наверняка будет измываться, интересуясь продвижением поисков. Задавать ему вопросы хотелось ещё меньше.

– Добрый день, Урахара-сан, – холодно произнес беловолосый, проходя в подсобку, но был сметён ураганом в полосатой панамке. По округлым выпуклостям, в которые привычно уткнулся нос молодого капитана, Хицугая понял, что Сихоин опять развлекается с чужими головными уборами. Оставшись ждать в небольшой комнатке, которых в помещении маленького магазинчика было немереное количество, Хицугая снова принялся перебирать в голове известные ему факты и сделанные выводы.

Если следовать логике командующего (который общался с Урахарой), дух артефакта, а если быть точнее, дзампакто, – женщина, как и её владелец. Просто исходя из того, что Хёринмару и Хицугая – мужчины. Почему в отчёте двенадцатого отряда не было таких элементарных вещей?!

Хозяйка дзампакто учится в школе, или, так и быть, работает там. Но в поездке взрослых женщин не было, значит, это – девушка (уже легче). Она – член волейбольной команды, ведь Карин он проверил в первый день. Кто из волейболисток был на субботнем матче две недели назад? Кто-то ведь был, просто он не обратил на это внимания. Всё это так, но вместе с тем у Тоширо остаётся впечатление, что он что-то упускает. Буквально, маленький фрагмент, который позволит сложить картину и найти хозяйку дзампакто, которую он уже начинает ненавидеть.

Нет, так нельзя, ведь ему предстоит на ней жениться. Кстати, а что такое брак, особенно с точки зрения мира живых (ведь хозяйка – живая)? Штамп в паспорте, запись в особой книге регистраций – это бред, а не активация артефакта! Здесь что-то другое. В Обществе Душ, особенно в Сейретее, проводят сложный обряд. Особенно, аристократия. В Генсее – тоже, но не в том объёме. Значит, в этом обряде есть такой момент, который позволит использовать потенциал связи и увеличить мощь Хёринмару.

Размышления капитана прервал странный шум, и вскоре в комнату ввалился Урахара, таща за локоть упирающуюся Куросаки. Киске на мгновение остановился, заметив здесь Хицугаю, который поражённо рассматривал вошедших, и чертыхнулся:

– Он меня убьёт, если застукает вас двоих здесь!

– Кто? – попытался поинтересоваться Тоширо, но Урахара его не услышал, или сделал вид, что не услышал. Покрутившись по комнате под ошарашенными взглядами двух друзей, шляпник отодвинул одну из дверей, за которой обнаружился шкаф с кучей коробок.

– Подойдёт, – пробормотал Урахара, и, не обращая внимания на протесты, запихал туда сперва Куросаки, а затем и Хицугаю, и, задвинув дверь, вышел из комнаты.

Парень и девушка удивлённо переглянулись.

– Что произошло? – Тоширо попробовал открыть дверь, но она осталась на месте, видимо там стоял какой-то стопор.

– Я не поняла. Ему, вроде, позвонили из Сейретея, и он потащил меня сюда. И вот…

В шкафу было очень мало свободного места, и Карин, пытаясь устроиться поудобнее, развернулась, прислонившись спиной к боковой стенке, на что глубины шкафа едва хватило. Хицугая повернулся к ней лицом, извернувшись между нависающими коробками. Чтобы не придавить девушку, ему пришлось упереться руками в боковую стенку, в результате чего одна рука юноши оказалась около лица брюнетки, а вторая подмышкой немного касалась её груди.

– Тоширо, – Карин сглотнула, подняв голову, – ты – выше.

– Здесь какой-то ящик, – парень попробовал рассмотреть, что под ногами, и его чёлка коснулась лица девушки, забираясь в нос и рот. – Извини.

Карин прижала ладони к стенке и закусила губу. Не следует поддаваться гормонам и сиюминутным желаниям, но когда он так близко, хочется стечь по стеночке сладкой лужицей. Когда приходится смотреть на него снизу вверх, вспоминаешь, что он неизмеримо сильнее; и старше; и тогда кажется, что нет иного пути, кроме как следовать и подчиняться. А его глаза в полумраке шкафа почти зелёные и совсем не холодные, его дыхание обжигает, а губы всё ближе… ближе…

Брюнетка закрывает глаза в ожидании неизбежного, но чувствует совершенно другое. Хицугая просто обнимает её, впрочем, его щека касается шеи девушки, а её тело прижато к стенке крепким мужским торсом.

– Тош…

– Ш-ш-ш, – шепчет беловолосый, и она ощущает его дыхание где-то под мочкой, отчего по шее пробегают мурашки, – слушай…


Вновь в его руках самая красивая девушка, вновь они наедине, снова слишком близко. Выдержка ледяного капитана на пределе, и он понимает, что все его усилия пойдут прахом, если он сейчас коснётся её губ, осталось совсем немного.

Но чуткого слуха синигами достигает знакомый голос, и Хицугая резко меняет траекторию, вслушиваясь. Определённо, это рефлекс военного – распознавать голос главнокомандующего. Карин пытается что-то сказать, но Тоширо останавливает её, сосредотачиваясь на разговоре за тонкой стенкой. Только руки девушки ложатся ему на спину, позволяя прижаться сильнее.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика