— И очень давно. Мы с Петерсеном долгие годы сотрудничаем. В ЮНЕСКО, как ты понимаешь, Тони.— Дядюшка Артур при каждом удобном случае подчеркивал, что состоит в британской делегации ЮНЕСКО. Эта крыша давала ему возможность оправдывать бесконечные поездки за границу.— Гидробиология, возможно, и не имеет прямого отношения к культуре, но к науке и образованию относится наверняка. Петерсен у меня настоящая звезда в своем деле. Я имею в виду выступления с лекциями. Выполнял мои поручения в Европе, Азии, Африке и Южной Америке.— Это было правдой, только лекциями там не пахло.— Я даже не знал, что он здесь, пока мне не сказали об этом в гостинице. Но, Боже мой, хватит говорить о нас. Дело в Ханслетте. Это коллега Петерсена. И мой, в некотором роде. Не можем его найти. В поселке пока не были. Ваша яхта к нам ближайшая. Вы случайно не располагаете о нем какими-нибудь сведениями?
— Я, к сожалению, нет,— сказал Скурас.— Может быть, кто-нибудь из присутствующих? Тоже нет? Никто?— Скурас нажал кнопку, вызвал слугу и велел ему справиться у команды.— Когда он исчез, мистер Петерсен?
— Представления не имею. Он был занят экспериментами, а я отлучился на целый день. Собирал образцы. Ловил медуз.— Я неловко улыбнулся и потер воспаленные щеки.— Ядовитые оказались, негодницы. Когда вернулся, его и след простыл.
— Ваш друг умеет плавать, мистер Петерсен? — спросил незнакомец. Я посмотрел на него. Темноволосый, крепко сбитый субъект, лет сорока с небольшим. Черные, сверлящие глаза глубоко посажены, лицо загорелое. В этой компании принято сдерживать эмоции, поэтому я тоже бровью не повел. Но мне это было очень нелегко.
— Боюсь, что нет,— спокойно ответил я.— Я тоже об этом думал. У нас на корме нет заградительных перил. Один неосторожный шаг и...— Я замолчал, потому что вошел слуга и доложил, что никто из команды не видел Ханслетта. Потом продолжал: — Я думаю, необходимо сообщить об этом сержанту Макдональду. Незамедлительно.
Все остальные, похоже, придерживались того же мнения. Мы вышли. Дождь хлестал холодными струями пуще прежнего. Спускаясь по трапу сходней, я сделал вид, будто поскользнулся, вскинул руки, схватился за хлипкий кронштейн, на котором крепился фонарь, освещающий трап, повис на нем, болтая ногами, потом рухнул в море, увлекая злосчастный фонарь за собой. Учитывая ветер, дождь и внезапно наступившую темноту, возникла суета, и когда я наконец снова взобрался на борт «Шангри-ла», прошло не меньше минуты с момента моего падения. Старый Скурас был сама любезность. Он предложил мне сухую одежду и возможность обогреться, но я вежливо отказался, и мы отправились обратно на «Файеркрест» с дядюшкой Артуром. Никто не сказал по пути ни слова.
Когда мы закрепили лодку, я спросил:
— Когда вы ужинали на «Шангри-ла», вам надо было как-то оправдать свое неожиданное прибытие сюда на военном катере?
— Да. Легенда была надежной. Я сказал им, что очень важная конференция ЮНЕСКО в Женеве не может продолжать работу из-за отсутствия некоего доктора Спенсера Фримана. Кстати, так оно и есть. Все сегодняшние газеты об этом сообщают. Доктора Фримана там нет, потому что нам так удобно. Но об этом никто не знает, разумеется. Я им рассказал, что его присутствие на конференции связано с государственными интересами. Нам стало известно, что он выехал в научную экспедицию в район Торбея, и правительство прислало меня за ним.
— А зачем, в таком случае, вы отпустили катер? Это может показаться странным.
— Нет. Если он путешествует где-то в районе Торбея, мне его не обнаружить, пока не станет светло. Для того чтобы доставить его на место, приготовлен вертолет, как я им сказал. Мне стоит только поднять телефонную трубку, чтобы вертолет через пятьдесят минут был здесь.
— А вы, конечно, не могли знать, что телефонная связь нарушена. Это могло бы пройти, если бы вы не наведались на «Файеркрест» до посещения «Шангри- ла». Вы не могли знать, что наши друзья, которые прячутся в каюте на корме, тут же доложат на «Шангри-ла» о вашем визите в такое-то время. Они, должно быть, видели военный катер, когда он подходил, хотя это и необязательно. У него очень характерный шум двигателей. Таким образом, теперь наши друзья знают, что вы им крутите мозги. Готов биться об заклад, что они уже вычислили, кто вы на самом деле. Поздравляю вас, сэр. Поздравляю вас с вступлением в наши ряды! Теперь ни одна страховая компания не согласится застраховать вашу жизнь ни на каких условиях.
— Наша поездка на «Шангри-ла» развеяла ваши последние сомнения по поводу этих людей?
— Да, сэр. Вы сами видели, как отреагировал наш титулованный брокер, лорд Чарнли. А ведь он аристократ до шнурков ботинок.
— Этого недостаточно для столь категорических выводов, Калверт,— холодно процедил дядюшка Артур.