— Найден сегодня рано утром в вертолетном ангаре в аэропорту Бромма. Мелко расчлененный труп мужчины по имени Ларс-Оке Ульссон, пилота вертолета, работавшего в одной компании. Я как раз просматриваю записи камер наблюдения в Бромме. Пока ничего не нашел.
— Мы можем рассказать, куда он летел, — сказал Бергер.
Дес уставился на него. А Бергер продолжал:
— На поляну, где сейчас лежат три расчлененных женских трупа.
— Три? — воскликнул Дес.
— Мы даже установили их личности.
— А личность Витеньки?
— Его еще называют Полковником. На самом деле его имя Виктор Густафссон, он заведующий клининговой компанией АО «Чистый дом» на Лидингё.
— Запрятан в самом низу иерархии, — кивнул Дес. Он кинулся к компьютеру и начал что-то быстро набирать.
— Хорошо, — произнес Бергер. — Все наше компьютерное оборудование украдено.
Изящно проигнорировав это сообщение, Дес через какое-то время хлопнул по компьютеру.
— Ничего, — сказал он.
— Вполне ожидаемо, — ответил Бергер. — Если у тебя есть нужные связи, сменить личность можно очень быстро.
— А теперь мы подошли к важному вопросу, — сказал Дес. — Чьи трупы вы опознали на поляне? А главное: откуда
— Вот тут мы как раз подбираемся к той самой долгой истории, — ответил Бергер. Но поскольку в ней встречаются некоторые нарушения, мы можем рассказать ее только
Кент Дес тяжело вздохнул.
— Ваше посещение зарегистрировано на рецепции, — сказал он.
Бергер указал на компьютер.
— Либо сделаем так, как я сказал, либо продолжай отсматривать записи камер.
— Юнас к нам благосклонен, — вставила Блум.
— Юнас? — удивился Дес.
— Юнас Андерссон, оперативный начальник всего СЭПО.
Дес вздохнул и покачал головой.
— Как твоя мама? — спросил он.
Блум посмотрела на него с удивлением.
— Поранено лицо, а еще она сломала вторую ногу. Сейчас лежит в больнице, чувствует себя нормально. Спасибо, что поинтересовались.
— А ребенок?
— В надежных руках, — ответила Блум.
— Отлично. Ну что ж. Начинайте.
И они начали. Блум и Бергер говорили по очереди. Они старались не упустить ничего важного, но в то же время рассказать максимально кратко и эффективно.
Все-таки часы тикали.
Снова.
Когда они закончили, Кент Дес откинулся на спинку стула и сказал:
— И для чего вы мне все это рассказываете?
— Нам нужна неофициальная помощь в спасении Ди, — сказал Бергер.
— И Нади, — добавила Блум.
— У вас наверняка есть догадки, где у них могут быть потайные места, — сказал Бергер. — Нам надо проверить как можно больше таких укрытий. Мы знаем, что Витенька где-то держит Надю и Ди, только вот где — неизвестно. Нужна география. Место.
Дес потер лоб, словно пытаясь разложить по полочкам весь обрушившийся на него поток информации.
— Но сначала вам лучше отправить вертолет в Хедесунду, — сказал Бергер. — Прежде чем какая-нибудь охотничья собака учует адскую поляну. Да и следы от вертолета надо успеть обследовать.
Дес кивнул. Он смотрел перед собой невидящим взглядом.
— Я поговорю с Юнасом прямо сейчас, — сказал он наконец.
— Только вкратце, — попросил Бергер. — Часы тикают.
Покачав головой, Дес вышел.
Бергер и Блум откинулись на спинки стульев. Их взгляды встретились. Оба получили то подтверждение, в котором так нуждались.
Как ни крути, это было необходимо. Они ни малейшего представления не имели, где сейчас Ди и что ей приходится пережить, если она вообще жива. Не говоря уже о Наде.
Раздался необычный сигнал телефона. Они осмотрелись, чтобы определить источник звука. Ничего не нашли.
Сигнал продолжал идти.
Бергер вынул свой собственный мобильник, потом бордовый аппарат Ивана Гранстрёма. Оба телефона молчали.
А у Блум теперь и телефона-то не было. И все-таки, прислушавшись, они поняли, что сигнал исходит от нее. Она порылась в карманах, достала незнакомый мобильник, поняла, наконец, что это одноразовый телефон Риты, который лежал у входа в земляной подвал.
Она нажала на зеленую кнопку, одновременно включив громкую связь.
— Да?
— Алло, кто это?
Женский, немного заторможенный голос, смутно знакомый. И в то же время совсем не знакомый. Ни Бергер, ни Блум не могли понять, кто это.
— Это Молли, — осторожно ответила Блум.
— Молли, черт возьми, хотя бы
— Надя? — воскликнула Блум.
— Блин, я вспомнила Ритин номер, черт, я сделала это, невероятно.
Теперь и Бергер узнал голос Нади. Но он был не такой, как обычно. Совсем другая манера говорить. Судя по всему, она находилась под воздействием какого-то наркотика. Он не осмеливался даже думать о том, чему она подверглась.
— Я у Полковника, — сказала Надя. — Он похитил еще какую-то полисменшу и держит ее здесь. В какой-то арке.
— Она жива? — спросила Блум, затаив дыхание.
— Думаю, да. Он размышляет, что бы с ней сделать.
— Где ты, Надя?
— Не знаю. Мне кажется, где-то в Сконе[19]. Хотя…
— В Сконе? — воскликнула Блум.
— Тут большой роскошный дом, кажется, весь из стекла. Стоит на холме. Внизу вода. Узкая полоска. Как кишка. Я его резиновая кукла. Мне больше не нравится быть под наркотой. Гадость. От этого только больнее.