Читаем Свобода полностью

— Найден сегодня рано утром в вертолетном ангаре в аэропорту Бромма. Мелко расчлененный труп мужчины по имени Ларс-Оке Ульссон, пилота вертолета, работавшего в одной компании. Я как раз просматриваю записи камер наблюдения в Бромме. Пока ничего не нашел.

— Мы можем рассказать, куда он летел, — сказал Бергер.

Дес уставился на него. А Бергер продолжал:

— На поляну, где сейчас лежат три расчлененных женских трупа.

— Три? — воскликнул Дес.

— Мы даже установили их личности.

— А личность Витеньки?

— Его еще называют Полковником. На самом деле его имя Виктор Густафссон, он заведующий клининговой компанией АО «Чистый дом» на Лидингё.

— Запрятан в самом низу иерархии, — кивнул Дес. Он кинулся к компьютеру и начал что-то быстро набирать.

— Хорошо, — произнес Бергер. — Все наше компьютерное оборудование украдено.

Изящно проигнорировав это сообщение, Дес через какое-то время хлопнул по компьютеру.

— Ничего, — сказал он.

— Вполне ожидаемо, — ответил Бергер. — Если у тебя есть нужные связи, сменить личность можно очень быстро.

— А теперь мы подошли к важному вопросу, — сказал Дес. — Чьи трупы вы опознали на поляне? А главное: откуда вы их знаете?

— Вот тут мы как раз подбираемся к той самой долгой истории, — ответил Бергер. Но поскольку в ней встречаются некоторые нарушения, мы можем рассказать ее только не для протокола, так сказать.

Кент Дес тяжело вздохнул.

— Ваше посещение зарегистрировано на рецепции, — сказал он.

Бергер указал на компьютер.

— Либо сделаем так, как я сказал, либо продолжай отсматривать записи камер.

— Юнас к нам благосклонен, — вставила Блум.

— Юнас? — удивился Дес.

— Юнас Андерссон, оперативный начальник всего СЭПО.

Дес вздохнул и покачал головой.

— Как твоя мама? — спросил он.

Блум посмотрела на него с удивлением.

— Поранено лицо, а еще она сломала вторую ногу. Сейчас лежит в больнице, чувствует себя нормально. Спасибо, что поинтересовались.

— А ребенок?

— В надежных руках, — ответила Блум.

— Отлично. Ну что ж. Начинайте.

И они начали. Блум и Бергер говорили по очереди. Они старались не упустить ничего важного, но в то же время рассказать максимально кратко и эффективно.

Все-таки часы тикали.

Снова.

Когда они закончили, Кент Дес откинулся на спинку стула и сказал:

— И для чего вы мне все это рассказываете?

— Нам нужна неофициальная помощь в спасении Ди, — сказал Бергер.

— И Нади, — добавила Блум.

— У вас наверняка есть догадки, где у них могут быть потайные места, — сказал Бергер. — Нам надо проверить как можно больше таких укрытий. Мы знаем, что Витенька где-то держит Надю и Ди, только вот где — неизвестно. Нужна география. Место.

Дес потер лоб, словно пытаясь разложить по полочкам весь обрушившийся на него поток информации.

— Но сначала вам лучше отправить вертолет в Хедесунду, — сказал Бергер. — Прежде чем какая-нибудь охотничья собака учует адскую поляну. Да и следы от вертолета надо успеть обследовать.

Дес кивнул. Он смотрел перед собой невидящим взглядом.

— Я поговорю с Юнасом прямо сейчас, — сказал он наконец.

— Только вкратце, — попросил Бергер. — Часы тикают.

Покачав головой, Дес вышел.

Бергер и Блум откинулись на спинки стульев. Их взгляды встретились. Оба получили то подтверждение, в котором так нуждались.

Как ни крути, это было необходимо. Они ни малейшего представления не имели, где сейчас Ди и что ей приходится пережить, если она вообще жива. Не говоря уже о Наде.

Раздался необычный сигнал телефона. Они осмотрелись, чтобы определить источник звука. Ничего не нашли.

Сигнал продолжал идти.

Бергер вынул свой собственный мобильник, потом бордовый аппарат Ивана Гранстрёма. Оба телефона молчали.

А у Блум теперь и телефона-то не было. И все-таки, прислушавшись, они поняли, что сигнал исходит от нее. Она порылась в карманах, достала незнакомый мобильник, поняла, наконец, что это одноразовый телефон Риты, который лежал у входа в земляной подвал.

Она нажала на зеленую кнопку, одновременно включив громкую связь.

— Да?

— Алло, кто это?

Женский, немного заторможенный голос, смутно знакомый. И в то же время совсем не знакомый. Ни Бергер, ни Блум не могли понять, кто это.

— Это Молли, — осторожно ответила Блум.

— Молли, черт возьми, хотя бы ты жива.

— Надя? — воскликнула Блум.

— Блин, я вспомнила Ритин номер, черт, я сделала это, невероятно.

Теперь и Бергер узнал голос Нади. Но он был не такой, как обычно. Совсем другая манера говорить. Судя по всему, она находилась под воздействием какого-то наркотика. Он не осмеливался даже думать о том, чему она подверглась.

— Я у Полковника, — сказала Надя. — Он похитил еще какую-то полисменшу и держит ее здесь. В какой-то арке.

— Она жива? — спросила Блум, затаив дыхание.

— Думаю, да. Он размышляет, что бы с ней сделать.

— Где ты, Надя?

— Не знаю. Мне кажется, где-то в Сконе[19]. Хотя…

— В Сконе? — воскликнула Блум.

— Тут большой роскошный дом, кажется, весь из стекла. Стоит на холме. Внизу вода. Узкая полоска. Как кишка. Я его резиновая кукла. Мне больше не нравится быть под наркотой. Гадость. От этого только больнее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детектив Сэм Бергер

Глушь
Глушь

«И все равно я знаю, что что-то происходит, происходит все время. Кто-то наблюдает за мной. Я во Тьме».Его зовут Бергер. Сэм Бергер. Больше он ничего не помнит. Кроме того, что должен выбраться отсюда. Сбежать.Сэм Бергер открывает глаза – и не понимает, где находится. Вокруг только белый снег и Молли Блум. Но может ли Сэм доверять ей? Кажется, Молли от него что-то скрывает. В силу обстоятельств им, детективам, приходится скрываться от правосудия. Они прячутся в Заполярье – туда непросто добраться даже на машине. Настоящая глушь – и в ней они проводят расследование, начало которого уходит далеко в прошлое…Убийца уже давно осужден и заключен в тюрьму, но действительно ли он виновен? Кто-то, похоже, хочет любой ценой помешать раскрыть тайну.Эта книга – душераздирающее путешествие в ледяное сердце тьмы.

Арне Даль

Триллер

Похожие книги