В гостиной тут же воцарилась тишина, а удивленная Тони обернулась посмотреть, кто же произвел на бойкую портниху такое неизгладимое впечатление. У открытой двери стояла невысокая сухонькая леди весьма преклонного возраста, однако старушкой ее бы язык не повернулся назвать. Прямая спина, королевская осанка, высоко поднятый остренький подбородок, полностью седые волосы уложены в сложную прическу, украшенную шпильками с гранатами такого насыщенного бордового цвета, что камни казались черными. Ясные глаза гостьи смотрели пронзительно и внимательно, ни следа старческой рассеянности в них не было заметно, руки она сложила перед собой. Элегантный наряд из черно-красной тафты украшала лишь роскошная брошь из тех же гранатов, а тяжелые длинные серьги составляли к ней гарнитур. На одном из пальцев поблескивал перстень с крупным камнем. Взгляд леди был направлен на Антонию, гостья совершенно не обращала внимания ни на кого из находившихся в гостиной. Тони встала и осторожно поинтересовалась:
– Миледи, с кем имею честь?
– Значит, это ты – жена моего единственного внука? – вместо ответа спросила дама без всякого старческого дребезжания в голосе.
Тони замерла, лихорадочно вспоминая вчерашний урок по истории аристократических семейств. Конечно, Ив начал со своей семьи, и девушка помнила портрет вдовствующей королевы-матери Наринны. Она редко участвовала в жизни дворца после того, как Ариго взошел на престол, полностью отдав управление сыну, доверяя ему, и лишь иногда покидала свои покои в дальней части дворца. Королеву-мать можно было встретить в дворцовом парке, куда она выходила погулять, и несколько раз в год Наринна появлялась на официальных приемах: в честь дня рождения сына, на праздновании коронации и на торжестве, посвященном божественной паре. Но в свое время эта изящная женщина держала в железном кулаке всю страну, и ее до сих пор побаивались. Антония поспешно присела в реверансе:
– Ваше величество, добрый день.
И хотя на лице юной герцогини не отразилось ни одной эмоции, нервы натянулись до предела, а в голове бился единственный вопрос: «Зачем она сюда пришла?!» Ив упоминал, что виделся с бабушкой нечасто, но та всегда каким-то образом чувствовала, когда надо появиться, и никогда не вела себя с ним отстраненно. Для королевы-матери Ив оставался любимым внуком, даже несмотря на то что его отец не успел узаконить отношения с матерью. Наринна раздвинула губы в улыбке, однако глаза оставались такими же внимательными, без капли тепла.
– И кто рассказал обо мне, Ариго или Ив? – Королева-мать неторопливо прошла в середину комнаты и небрежно махнула рукой: – Оставьте нас, дамы. И распорядитесь подать сюда чай, мой завтрак был давно. Инни, брось свои тряпки, потом обсудите. Я хочу поговорить с герцогиней. – В голосе Наринны проскользнуло ехидство.
Спорить никто не рискнул, и фрейлины с портнихой поспешно вышли. Тери напоследок ободряюще посмотрела на подругу и аккуратно прикрыла за собой дверь, оставив Антонию и королеву-мать одних. Наринна величаво прошествовала к одному из кресел, небрежным движением сбросила на ковер ворох тканей и опустилась в него, выжидающе глянув на Антонию.
– Садись, милочка, у меня к тебе разговор. Должен же кто-то просветить тебя в отношении этого змеиного гнезда. – Ее величество жестко усмехнулась. – За Селисию хвалю, молодец, давно пора поставить на место эту стерву. Так держать, продолжай в том же духе.
– Я могу передать ее должность кому-то другому? – немного осмелев, спросила Тони, радуясь, что наконец может обсудить существующие при дворе Айвены порядки.
– Только когда станешь королевой, – покачала головой Наринна. – Таков закон. Но, думаю, месяц-другой потерпишь. Пару раз наверняка попытается подстроить гадости. Напрямую не осмелится, хотя всё может быть. Как вижу, девочка ты сильная, справишься. – Ее взгляд снова прогулялся по Антонии, и та чуть не передернула плечами. – Ив сделал хороший выбор. Племянница Исабели, так?
Тони кивнула. Их разговор ненадолго прервался – Тересия принесла поднос с чаем, поставила на стол и бесшумно удалилась.
– Что ж, Антония, тогда слушай. – Леди налила себе чай и откинулась на спинку кресла. – Самое главное, что ты должна знать: Селисия – любовница графа де Инсальфа, который спит и видит, как бы натянуть корону на свою глупую голову и пристроить тощий зад на малиновом плюше в тронном зале, – выдала Наринна, и Тони чуть не поперхнулась чаем. Не от известия, что ее статс-дама – любовница врага ее мужа, а от сочных и не совсем подходящих воспитанной леди выражений, которыми королева-мать описала ситуацию. Они подозрительно походили на те, которыми изъяснялся ее супруг… – У тебя есть защита от ядов, сонных зелий и прочей дряни? – деловито осведомилась ее величество между тем.
– Да, папа подарил перед отъездом. – Пальцы Антонии погладили то место под кружевом корсажа, где на коже красовалось необычное украшение.