Читаем Свой среди своих (СИ) полностью

Хоббит отлепился от Кили, и принялся рассказывать, как плохо пришлось, когда его поймали.


Торин тоже прислушивался, оценивая внешний вид полурослика - тот выглядел так, будто весь этот долгий путь сквозь гору он прополз на пузе. Обычно аккуратный и опрятный Бильбо выглядел сейчас просто ужасно: сюртук обтрепался и изгваздался, ворот торчал, словно у пьянчужки, а на ладонях, ногах и лице были крупные ссадины. Впрочем, хоббит не выглядел так, будто явился из орочьего плена. Лишь одно смущало Торина в полурослике - пропал запах. Появившийся несколько дней назад сильный, манящий и невероятно уютный запах хоббита пропал! Торин подошел ближе, и, словно невзначай, поправил торчащий ворот его сорочки.

- Что-то не так, Торин? - Бильбо тут же заметил выражение его лица и прервал рассказ.

- Нет, все в порядке, - хмыкнул тот и отошел, краем уха слушая о злоключениях хоббита.


Вблизи - совсем рядом - запах по-прежнему чувствовался, но это был запах именно самого хоббита, Торин ни с кем бы не спутал аромат смородиновых листьев, влажных и пахнущих особенно ярко - как после дождя. Но почему так слабо? Его состояние не могло кончиться за пару дней, но тогда неужели какой-нибудь орк… но Бильбо не пах орками, и это успокаивало.

- …и тогда Азог сказал! - воскликнул Бильбо, - что они готовы выступить ночью.

- Что-что?! - Торин помотал головой, вытряхивая из нее посторонние, пахнущие смородиной мысли, из-за которых он едва не пропустил важное.

- Азог, Торин, - буркнул Двалин, - Бильбо видел его.

- Да, - кивнул тот, и, вздохнув прерывисто, невольно стиснул рукоять меча, - он про тебя… он сказал такое…!

- Не повторяй его слов, - велел Торин, успокаивающе похлопав хоббита по плечу, - угрожал убить, верно?

- Да, - стиснул зубы Бильбо. Двалин усмехнулся, поглядывая на хоббита, но тот не заметил улыбки.

- Гэндальф, мы вышли куда севернее, чем планировали, - Торин обернулся к волшебнику. - Веди нас, ты лучше знаешь эти места.

- Если нам повезет, - задумался Гэндальф, - то мы далеко успеем уйти до заката.


И как только Гэндальф сказал “далеко идти”, то Бильбо тут же растерял весь свой боевой настрой, ощутив, как обе ноги хором взвыли от усталости. А Двалин, скинув с себя лишнюю поклажу, протянул Бильбо его рюкзак.

- Сохранил, - сказал он, - в целости.

- Спасибо, Двалин! - улыбнулся Бильбо. Даже Двалин был мил и приятен, и странно, как Бильбо не замечал этого до знакомства с орками? Неужели Бильбо вообще когда-то побаивался гномов? Чушь! Это был совсем, совсем другой хоббит, а не Бильбо. Не слишком-то охотно закинув на спину рюкзак, он зашагал вслед за Гэндальфом, а Торин пошел последним, замыкая свой маленький отряд, который сумел пройти сквозь горы без потерь.

***

В отличие от Гэндальфа, отряд гномов был настроен менее радужно.

- Они просто посыплются нам на головы с горы, вот и все дела, - буркнул Бомбур, - никуда мы не успеем уйти.

Бифур поддакнул ему, сердито оглядываясь на гору.

- И как же давно мы ничего не ели! - вспомнил Бомбур.

- Кроме того, - выдохнул запыхавшийся Оин, - нам нужно где-то отдохнуть.

- А кто-то еще жаловался на хоббита! - усмехнулся Гэндальф, который шагал впереди, не останавливаясь, не хуже чем Торин.

- Отряд ноющих полуросликов! - усмехнулся Кили и затянул в голос, - дядя, я устал! Я хочу на ручки!

- Прекрати! - оборвал его Торин, - не время для шуток.

- У нас никогда не время для шуток, - тихо фыркнул Кили на ухо брату, и притворно зарыдал, - он нас не любит!

- Говори за себя, - царственно вскинул голову Фили, за что тут же получил подзатыльник и рассмеялся. - Меня дядя любит.

- Дядя, кто твой любимый племянник?

- Двалин, наверное, - сказал Бофур, - от него толку больше, чем от вас обоих.

- Но Двалин потомок Борина, а не Трора. Как он может быть ему племянником?

- Торин всегда может назначить его племянником вместо вас.

- О, какое коварство! - воскликнул Кили, - как же это будет, усыновит… уплемянничит? Умплемяннит? Уплемяшит?!

- Кили! - рявкнул Торин, и тот умолк, стараясь не трепать лишнего.


А Бильбо, хоть перебранка и отвлекала от неприятных мыслей о предстоящей погоне, никак не мог взять в толк, как они могли одновременно идти и болтать. Его сейчас хватало лишь на то, чтоб не качаться из стороны в сторону, не падать вперед лицом, и вообще, не отставать от гномов.

Солнце село по ту сторону гор, и длинные вытянутые тени деревьев начали сливаться с ночной темнотой, окутывающей землю. Каждую секунду Бильбо опасался услышать хриплое дыхание, свист и улюлюканье орков, потому и шагал, что было сил.

***

Как ни старался Бильбо, но выдержать темп ему было сложно - пошли вторые сутки без сна и еды. Зато по самое горло хоббит был сыт волнениями и тревогой за свою жизнь, которая поутихла только сейчас, среди друзей, к тому же, среди способных постоять за себя друзей. Бильбо перестал волноваться - и усталость вместе с голодом впились в него, как злые варги.

Некоторые гномы, вроде Бомбура, умудрялись перекусывать на ходу, но Бильбо казалось, что он упадет, если попробует провернуть подобное. И только мысли о скорой погоне помогали ему шагать вперед.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика
Новая критика. Контексты и смыслы российской поп-музыки
Новая критика. Контексты и смыслы российской поп-музыки

Институт музыкальных инициатив представляет первый выпуск книжной серии «Новая критика» — сборник текстов, которые предлагают новые точки зрения на постсоветскую популярную музыку и осмысляют ее в широком социокультурном контексте.Почему ветераны «Нашего радио» стали играть ультраправый рок? Как связаны Линда, Жанна Агузарова и киберфеминизм? Почему в клипах 1990-х все время идет дождь? Как в баттле Славы КПСС и Оксимирона отразились ключевые культурные конфликты ХХI века? Почему русские рэперы раньше воспевали свой район, а теперь читают про торговые центры? Как российские постпанк-группы сумели прославиться в Латинской Америке?Внутри — ответы на эти и многие другие интересные вопросы.

Александр Витальевич Горбачёв , Алексей Царев , Артем Абрамов , Марко Биазиоли , Михаил Киселёв

Музыка / Прочее / Культура и искусство