Пользуясь прикрытием высоких решеток трельяжа, густо увитых плющом, я незамеченным добрался до стены, прижался к ней и огляделся по сторонам.
Вокруг было тихо, если не считать рокота морского прибоя — до моря было рукой подать. Мне было совершенно все равно, куда идти, и я повернул направо, но в это время за спиной послышалось негромкое посвистывание и легкий металлический стук.
Я на цыпочках прокрался вдоль стены и осторожно выглянул из-за угла. Отсюда мне хорошо была видна асфальтированная площадка, на которой стояли две машины, капот одной был открыт, машину я узнал сразу — это был «бентли» Монтаны.
Передняя дверца открылась, и показалась голова в шоферской фуражке. Джулио Паоло! Он вылез из машины, что-то весело насвистывая, очевидно, скоро ему придется сменить репертуар.
Я спрятался за угол и закурил. Его ухмыляющаяся рожа мне не понравилась. Что если парень ведет двойную игру и надпись на стенке гаража — ловушка? Будь что будет, но выбора у меня нет.
— Эй, Джулио!
Шофер повернул голову на голос, но ничего не увидел. Тогда он нерешительно потоптался, закрыл капот мотора, в котором только что копался, но, взяв себя в руки, крикнул в темноту:
— Ну, кто там, выходи!
— Сам иди, дурак! — прошипел я ему и помахал зажженной сигаретой. — Иди, не бойся!
Джулио положил на подножку машины инструмент, протер руки ветошью и двинулся в мою сторону.
— А-а, ты, я уж подумал, что не придешь и решил действовать без тебя. Хотел было записочку оставить, да не вышло.
— Что такое?
— У меня был уговор с хозяйкой, чтобы привезти ее сюда. А тут, будь он неладен, появился Крич и сказал, что Монтана не придет, повезешь, мол, вместо нее меня. И смеется, черт кривой! Пока я собирался, глаз свой единственный не спускал, следил, гад. Вот я и не смог… А когда спустился в гараж, он остался наверху, и я накарябал на стене… Ты — молодец, правильно понял.
— Кто в доме, Джулио?
— Зокка, ты его знаешь. Ну и Крич, конечно. Кажется еще изобретатель. Да, Кошен, я ведь спросил Крича про брата.
— Ну и что узнал?
— Представляешь, что мне ответил этот гад?
Дескать пока его не было, Мандейхид бомбили немцы. В клуб угодила бомба, Карлетту с Фриско в больницу забрали. К брату врачи не пускают, а к ней поезжай, хоть завтра, она тебе расскажет подробности и… — Джулио сверкнул глазами. — Я понял, что он имел в виду. Он, скотина, думает, что если я малограмотный, так и газет не читаю и радио не слушаю? Не бомбили немцы Мандейхид, на что им сдался этот городишко? Я малость еще сомневался, Кошен, извини, но теперь вижу, что за встречу с Карлеттой приготовил мне этот гад! Я его…
— Пока не стоит, — перебил я его. — Ты мне лучше скажи: как можно незамеченным попасть в дом?
— Просто. Пойдешь вдоль стены, увидишь маленькую дверь. Она не заперта. За ней будут две лестницы. Нижняя на кухню. Поднимись по верхней, иди по коридору, в конце его будет длинный балкон, а под ним большая комната с книжками. Крич сейчас там со своими дружками заседает…
— Знаешь, Кошен, если бы ты не пришел, так я бы им сам подлянку устроил: рулевую колонку «бентли» подпортил. Стоит им вывернуть баранку — отправятся прямиком к Карлетте. Тут за лесом подходящий поворот у мостика, а дорога сюда только одна…
— Сюда, может, и одна, а вот отсюда можно и морем. — Мысль о подозрительном соседстве усадьбы с побережьем не давала мне покоя. — Ты приведи машину в порядок и езжай в Лондон, как приедешь в Скотленд-Ярд, иди к старшему инспектору мистеру Херрику или, если его не будет, к заместителю комиссара мистеру Стривенсу. Запомнил? Расскажешь им все как есть и можешь быть свободен. Ну, разве что, вызовут в качестве свидетеля.
— Ладно, подумаем, — с недоверием взглянул на меня Джулио.
Я похлопал его по плечу и двинулся вдоль стены в указанном направлении.
Маленькая дверь была приоткрыта, за ней начинались две лестницы — вниз и наверх, как и говорил Джулио. Поднявшись на десять ступеней, я пошел по длинному коридору, освещенному из высоких окон лунным светом. Заканчивался коридор дверью, из-за которой слышались мужские голоса.
Осторожно потянув ее на себя, я переступил порог и оказался в галерее, проходившей по периметру верхней части большого зала. Это была библиотека, о чем свидетельствовало множество книг на стеллажах. Нынешние хозяева, по всей вероятности, не баловались чтением, огромное количество пустой посуды из-под спиртных напитков указывало на другое увлечение. А сами они располагались вокруг большого круглого стола, посреди которого красовалась целая батарея початых и еще не тронутых бутылок. Зал освещался свечами в нескольких пятирожковых подсвечниках.
Опустившись на пол галереи, я разглядывал сквозь перила сидевшую внизу компанию: Крича, Зокка и бедного Уиттекера.
Они, видно, только что закончили какой-то спор, а тут вошел Джулио, и, указав большим пальцем правой руки через плечо, что-то тихо произнес. Я понял, что приехала Джералдин. Джулио удалился, и в дверях появилась рыжеволосая красавица.
Крич шагнул ей навстречу.