Читаем Сыграй на цитре полностью

Я подпрыгиваю; кувшин с вином опрокидывается. К моему удивлению, никто и глазом не моргнул, за исключением одного солдата, который благодарит меня за «пьяную козу».

– Отхожее место, – все еще чувствую себя обязанной изрыгнуть я, а затем поспешить прочь, надеюсь, в правильном направлении. Прочь с городской площади, в чащу. Живность разбегается из подлеска, когда я продираюсь сквозь него, чуть не врезаясь в дерево, когда недооцениваю ширину шага Лотос.

В мгновение ока я догоняю Сыкоу Хая.

– Подожди! – Я зову, и он замирает, медленно поворачиваясь.

– Ты со мной разговариваешь?

Я неловко останавливаюсь, на этот раз мне не хватает слов, а не дыхания. Но Сыкоу Хай – это не Жэнь и не Облако. Он не знает настоящую Лотос.

Рядом с ним я могу быть собой.

– Похоже на то, – говорю я, подходя, – учитывая, что здесь больше никого нет.

– Ты, должно быть, меня с кем-то путаешь. – Глаза Сыкоу Хая сужаются, перебегая с моего забинтованного лица на бронированную грудь. – Я не веду дел с воинами.

– Я… – не воин. – Я здесь, чтобы поговорить о Жэнь.

Я узнаю лазейку, когда вижу ее, будь то на шахматной доске или на лице человека. При имени моей леди бдительность Сыкоу Хая засыпает. Его глаза практически сверкают, и я начинаю опасаться. Для приемного сына Синь Гуна его преданность Жэнь, безусловно, загадочна. Но даже если я ему не доверяю, мне нужно узнать миссию, которая разрабатывается на его подпольных встречах.

– Я понимаю, что ты…

Хочешь восстать против своего отца? Сместить его ради Жэнь?

Он спросит меня, откуда я это знаю. Пока я колеблюсь, выражение лица Сыкоу Хая становится непроницаемым.

– Тебе лучше поговорить с моим братом, – говорит он ледяным голосом, его взгляд останавливается на ком-то за моим плечом.

– Да, это точно.

Я поворачиваюсь и вижу, что к нам неуклюже приближается рослый воин с ужина.

– Сыкоу Дунь, к вашим услугам. – Его руки внезапно оказываются на моих руках. – Что бы тебе ни понадобилось, я именно тот, кто тебе нужен.

Сыкоу Хай. Сыкоу Дунь. Братья, хотя поверить в это трудно. Сыкоу Дунь в два раза больше Сыкоу Хая, с киянкой[12] вместо подбородка и обрубками, которые служат зубами. Сплевывая застрявшие между ними волокна, он ухмыляется.

– Убери от меня свои лапы. – Я вырываюсь из его хватки и поворачиваюсь, но Сыкоу Хай уже ускользает.

– Пылкая, – говорит Сыкоу Дунь. – Тебе повезло, что мне нравятся мои девушки с… – Костяшки моих пальцев с хрустом встречаются с его носом.

Он отшатывается, а я смотрю на свой кулак. Удар кулаком всегда казался тем, что причинит больше боли мне, нежели моей цели. Но Лотос создана для этого. Мои костяшки хрустят, когда я их разжимаю, а нервы напрягаются, когда я смотрю на Сыкоу Дуня.

– Лотос, верно? – С ворчанием Сыкоу Дунь вправляет свой нос на место. – Я много слышал о тебе.

– А я вот о тебе ничего не слышала. – И мне все равно. – Верни ко мне своего брата, – приказываю я, перед лицом этого воина во мне выходит наружу стратег.

– Моего брата? – скептически повторяет Сыкоу Дунь.

– Кем он приходится губернатору Синь?

– Советником.

Бесполезно.

– А ты?

Сыкоу Дунь ударяет себя кулаком в грудь.

– Сыном.

Предсказуемо, что Синь Гун выбрал такого же бездарного наследника, как и он сам.

– Твоя фамилия не Синь.

– Я заслужил ее, в отличие от твоей леди.

– Жэнь заслуживает того, что имеет.

– Из-за ее благородства? – Сыкоу Дунь усмехается. – Удар в спину Премьер-министра кажется мне не очень благородным.

– Она мудрая правительница, которая прислушивается к советам своих стратегов.

– Знаешь, к чему еще хорошо бы прислушаться? Стерва.

– Возьми свои слова назад.

– Я бы сделал тебя своим заместителем или, может быть, своей женой. Но как относится к тебе Жэнь? Бьет кнутом. – Сыкоу Дунь наклоняется, замасливая мое лицо своим пристальным взглядом. – Бешеная стерва.

Мои руки каким-то образом оказываются у его воротника.

– Возьми. Их. Назад.

Он ухмыляется.

– Умоляй об этом.

Я убью его. Я вырву его кишки и скормлю их ему.

Но это… это не я.

Я отступаю назад.

Сначала проклятия, теперь это. Это, должно быть, исходит от Лотос. Тела, как и все в этом мире, также состоят из ци, а ци – это жидкость. Дух Лотос, возможно, и исчез, но ее физическая энергия смешивается с моей.

– Что, испугалась? – Я отступаю назад, в то время как Сыкоу Дунь наступает. – Я думал, тебе понравится грубость.

Отключись. Не отвечай…

– Я бросаю тебе вызов во имя Жэнь.

Сыкоу Дунь останавливается, а затем торжествующе ухмыляется.

– Предпочитаемое оружие?

– Кулаки.

– Когда?

– Да когда осмелишься.

Он кланяется – слишком низко, жест издевательский.

– Похоже, мы все-таки покувыркаемся.

Если я сломаю его в нужных местах, он больше никогда не сможет кувыркаться.

Но после того, как он уходит, я понимаю, на что только что согласилась. Не на игру в шахматы или дуэль цитр.

Кулачный бой.

Небеса, о небеса, что же я наделала?

16. Две леди в одной комнате

Что же я наделала?

Перейти на страницу:

Все книги серии Троецарствие(Хэ)

Сыграй на цитре
Сыграй на цитре

414 год. Времена правления династии Синь и вечного хаоса. На троне императрица-марионетка. Мир раскололся на три царства, и каждый правитель стремится захватить весь континент.И только отважная Зефир может помешать коварным планам.Осиротев в юном возрасте, девушка стала хозяйкой своей судьбы. Теперь она блистательный стратег под командованием Синь Жэнь. Зефир предана своей наставнице и верит, что она единственная, кто достойна стать императрицей и взойти на трон. Но нельзя забывать, что каждый может предать или быть преданным. Зефир вынуждена проникнуть на вражеские земли, чтобы спасти людей Синь Жэнь от неминуемой гибели. Там она встретит загадочного Ворона, юношу, который станет достойным противником. Смогут ли они объединиться против общих врагов, ведь ими могут оказаться не только смертные?

Джоан Хэ

Фантастика / Фэнтези / Зарубежная фантастика

Похожие книги