Можно себе представить, какой горячий прием ожидал трех храбрецов, отсутствовавших так долго. И самой большой наградой для них было пожатие руки графини ди Вентимильи, находившейся тут же, в лагере.
– Теперь мы свободны, – рассказывал дон Баррехо Равено и Буттафуоко, – так как маркиз погиб, а мы привели с собой подданного покойного кацика. Теперь уже никто не сможет задержать нас в пути, и нам не следует медлить со вступлением в Дарьен.
– Как только нам удастся преодолеть водопад, мы не станем терять ни одного дня, ни одной минуты, – ответил вождь флибустьеров. – Но я не мог даже подумать, что перед нами возникнет такое трудное препятствие.
– Но вы надеетесь его одолеть?
– Да, надеемся справиться с ним при помощи изобретенных мною корзин. Спуск, однако, будет не из легких, и я могу предвидеть, что многие из моих людей предпочли бы скорее умереть, чем подвергать себя такому кошмарному испытанию.
– Если хотите, первыми пройдем испытание я и Мендоса. Мы отлично плаваем, а кроме того, умеем с честью выходить из любых, даже самых гибельных ситуаций.
– Да уж! Чего стоит только тот факт, что вы таки сумели добраться сюда после стольких приключений, – ответил Равено. – Мы уже считали вас погибшими.
– Нас!..
– Повешенными маркизом де Монтелимаром.
– Между тем, сеньор Равено, маркизу пришлось сводить счеты с моей драгинассой на рыцарской дуэли, как это принято у меня на родине. Если судьба была против него, мне нечего добавить.
– Гасконцы всегда верны себе, в каком бы уголке света планеты они ни находились, – сказал Буттафуоко. – Впрочем, этот Монтелимар доставил нам слишком много беспокойства. Мир его праху.
Тем временем продолжалось изготовление корзин. Сначала делали каркас, потом скрепляли его лианами. Каждая корзина была высотой в полтора метра, а в окружности достигала метра. В каждой планировалось спускать сразу двух человек.
Но прежде чем попробовать преодолеть в этих конструкциях водопад, флибустьеры, которые, в сущности, очень дорожили своей жизнью, особенно теперь, когда в их руках вот-вот должны были оказаться сказочные богатства Великого кацика, проделали серию экспериментов, которые должны были показать, можно ли вообще довериться новому типу суденышек.
Флибустьеры спустили на воду штук пять-шесть корзинок, загрузив их крупными камнями, так что вес корзинки примерно соответствовал весу двух крупных мужчин. Все эти «лодчонки» успешно преодолели водопад, перевернувшись только у его подножия. Ну а поскольку все флибустьеры были превосходными пловцами, купание в реке их не беспокоило.
Однако перед самой главной проверкой страх охватил даже тех флибустьеров, кто не раз смотрел в глаза смерти. Это падение с высоты более двадцати метров в быструю стремнину не могло не пугать. Но больше всего пиратов страшил ужасающий рев, поднимавшийся из бездны.
И вот корзины были готовы, но никто из этих смелых мужчин не решался войти внутрь.
На счастье, среди флибустьеров оказались два бесстрашных гасконца и Мендоса.
– Раз другие не решаются, попробуем мы, – сказал дон Баррехо. – В конце концов, речь ведь идет всего лишь о неприятном купании. Не так ли, Мендоса?
Баск поморщился:
– А если эти корзинки стукнутся о скалы, разлетятся вдребезги и нас, беззащитных, выбросит в водопад?
– У тебя, приятель, тысяча своих резонов, у меня – тысяча своих. Ты хочешь вернуться теперь, когда Дарьен у нас перед носом? Мое мнение, что это предприятие закончится, как обычно, прекрасно. Де Гюсак отправится с индейцем, а ты – со мной.
– Хотите показать пример? – спросил Равено, которого, похоже, также охватил немалый страх.
– Ну разумеется, сеньор мой, ведь гасконцы и баски всегда идут впереди всех.
– Если вам повезет, следите за корзинкой, в которую сядут графиня ди Вентимилья и Буттафуоко.
– Мы их поймаем на лету, уверяю вас, – бойко ответил дон Баррехо.
Потом, повысив голос, крикнул:
– Занять места!..
На воду спустили две корзины, снабженные шестами. Гасконец номер один и Мендоса вошли в первую, погрузив ее своим весом в воду до половины; де Гюсак и индеец заняли места во второй.
Воодушевленные такой смелостью флибустьеры трижды прокричали «ура!» в честь Гаскони и Бискайи.
Графиня ди Вентимилья, сильно растроганная, махнула своим платком, приветствуя четырех смельчаков.
– Вперед!.. – крикнул дон Баррехо, схватив один из шестов. – Посмотрим, что там находится ниже водопада.
Корзины подхватило течение и быстро понесло к водопаду, который чудовищно грохотал, поднимая целую завесу из водяной пыли.
В первую очередь находящимся в корзинах следовало удерживать равновесие, поскольку корзинки были сделаны из коры легкого дерева, чем смельчаки и занимались, когда внезапно для себя оказались над водопадом. Никто из наблюдавших за ними с берега не смог удержать крика ужаса при виде этого пугающего зрелища.
Воды реки низвергались с ужасным шумом несколькими потоками, словно река стремилась поскорее вырваться из этой западни и восстановить свой спокойный бег. Две корзинки покрутились немного, оказавшись в противостоянии нескольких течений, а потом их швырнуло мощным толчком вниз.