Читаем Таанит полностью

Рамбам пишет: "...И был захвачен большой город под названием Бейтар. Евреев в нем было без числа, а во главе их стоял великий царь. Тогда казалось всему Израилю и величайшим из мудрецов, что он-то и есть царь Машиах. Однако попал он в руки римлян, и все, находившиеся в Бейтаре, были убиты, и несчастье это было столь же страшно, как разрушение Храма" (Законы о постах 5:3).

И БЫЛ РАСПАХАН ГОРОД. Иерусалим был распахан как поле -  в исполнение предсказания пророка (Ирмеягу 26:18): "Цион словно поле будет распахан".

Согласно устному преданию, воспринятому мудрецами, эти последние события также произошли Девятого ава.

КАК ТОЛЬКО НАЧИНАЕТСЯ АВ, УМЕНЬШАЮТ ВЕСЕЛЬЕ по причине тяжелейших бедствий, которыми отмечен этот месяц.

Гемара (Йевамот 43а) разъясняет практическое значение этой галахи: сокращают объем торговли, строительства и посадок деревьев, совершают обручения, однако свадьбы не играют. Как уточняет Талмуд Йерушалми, в виду имеются только такие виды строительства и такие насаждения, цель которых -  доставить радость.

Мишна седьмая

В ТУ НЕДЕЛЮ, НА КОТОРУЮ ПРИХОДИТСЯ ДЕВЯТОЕ ABA, ЗАПРЕЩАЕТСЯ СТРИЧЬСЯ И СТИРАТЬ, ОДНАКО В ЧЕТВЕРГ это РАЗРЕШАЕТСЯ В ЧЕСТЬ СУББОТЫ. В КАНУН ДЕВЯТОГО ABA НИКТО НЕ ДОЛЖЕН ЕСТЬ ДВА КУШАНЬЯ, НЕ ДОЛЖЕН ЕСТЬ МЯСО И ПИТЬ ВИНО. РАБАН ШИМОН БЕН ГАМЛИЭЛЬ ГОВОРИТ: ПУСТЬ ВНЕСЕТ ИЗМЕНЕНИЕ. РАБИ ЙЕГУДА ОБЯЗЫВАЕТ ПЕРЕВОРАЧИВАТЬ КРОВАТЬ, ОДНАКО НЕ СОГЛАСИЛИСЬ С НИМ МУДРЕЦЫ.

Объяснение мишны седьмой

Эта мишна -  непосредственное продолжение предыдущей. Ее тема -  ограничения, которые соблюдают в дни недели, на которую выпадает Девятое ава, и в день, предшествующий ему.

В ТУ НЕДЕЛЮ, НА КОТОРУЮ ПРИХОДИТСЯ ДЕВЯТОЕ АВА, ЗАПРЕЩАЕТСЯ СТРИЧЬСЯ -  подстригать волосы на голове, а также бороду -  И СТИРАТЬ белье. Запрет этот сохраняется в силе до тех пор, пока не минует Девятое ава. ОДНАКО В ЧЕТВЕРГ -  если Девятое ава совпадает с пятницей (что возможно только в те времена, когда новомесячье устанавливали на основе показаний свидетелей, видевших новую луну) -  это РАЗРЕШАЕТСЯ В ЧЕСТЬ СУББОТЫ наследующий день после Девятого ава.

По мнению некоторых комментаторов, разрешено только стирать белье, но не стричься (Раши, Бартанура). Однако в наши дни принято соблюдение еще более строго запрета: не стирают с самого начала месяца ава и не стригутся уже с Семнадцатого тамуза (см. "Шулхан арух", "Орах хаим", гл. 551). В КАНУН ДЕВЯТОГО АВА после полудня, во время последней трапезы перед началом поста, НИКТО НЕ ДОЛЖЕН ЕСТЬ ДВА КУШАНЬЯ - например, яйца и рыбу.

Бартанура разъясняет, что этот запрет относится только к таким видам еды, которые обычно не едят в сыром виде, однако он не распространяется на ту пищу, которую, как правило, употребляют именно в ее первоначальном виде. Например, это относится к молоку, творогу, свежим овощам: даже если их в этот день сварят, все равно их разрешается есть в неограниченном количестве.

Кроме того, во время этой трапезы никто НЕ ДОЛЖЕН ЕСТЬ МЯСО -  даже если оно является составляющей частью только одного кушанья -  И ПИТЬ ВИНО.

В наше время, однако, принято соблюдать этот запрет с первого ава до полудня десятого.

РАБАН ШИМОН БЕН ГАМЛИЭЛЬ ГОВОРИТ: ПУСТЬ ВНЕСЕТ ИЗМЕНЕНИЕ — то есть, в канун Девятого ава необходимо изменить свои привычки. Например, тот, кто привык есть два кушанья, должен съесть только одно, тот, кто обычно выпивает два бокала вина, должен выпить только один.

ОДНАКО ГАЛАХА НЕ СООТВЕТСТВУЕТ МНЕНИЮ РАБА-НА ШИМОНА БЕН ГАМЛИЭЛЯ.

РАБИ ЙЕГУДА ОБЯЗЫВАЕТ ПЕРЕВОРАЧИВАТЬ КРОВАТЬ, чтобы она не стояла на ножках, а лежала на самой земле, и спать, таким образом, на ее обратной стороне -  как спят во время траура, -  НО НЕ СОГЛАСИЛИСЬ С НИМ МУДРЕЦЫ.

НО ГАЛАХА НЕ УСТАНОВЛЕНА СОГЛАСНО МНЕНИЮ РАБИ ЙЕГУДЫ.

Мишна восьмая

СКАЗАЛ РАБАН ШИМОН БЕН ГАМЛИЭЛЬ: НЕ БЫЛО ПРАЗДНИКОВ У ИЗРАИЛЯ, ПОДОБНЫХ ПЯТНАДЦАТОМУ ABA И ЙОМ-КИПУРУ, -  ТАК КАК В НИХ, бывало, ДОЧЕРИ ИЕРУСАЛИМСКИЕ ВЫХОДЯТ В БЕЛЫХ ОДЕЖДАХ, КОТОРЫЕ ОНИ ОДАЛЖИВАЮТ, ЧТОБЫ НЕ ВВОДИТЬ В СМУЩЕНИЕ ТЕХ, У КОГО ИХ НЕТ. КАЖДУЮ ОДЕЖДУ ОБЯЗАНЫ ОКУНУТЬ в миквэ. ИТАК, ДОЧЕРИ ИЕРУСАЛИМСКИЕ ВЫХОДЯТ И ТАНЦУЮТ В ВИНОГРАДНИКАХ. И ЧТО ОНИ ГОВОРИЛИ? ЮНОША, ПОДНИМИ ГЛАЗА СВОИ И ПОСМОТРИ -  КОГО ВЫБЕРЕШЬ ТЫ СЕБЕ? НЕ ЗАСМАТРИВАЙСЯ НА КРАСОТУ -  ОБРАТИ ВНИМАНИЕ НА СЕМЬЮ: "ОБАЯНИЕ -  ЛОЖЬ, И КРАСА -  ПУСТОЕ! ЖЕНЩИНА, БОЯЩАЯСЯ Г-СПОДА, -  ЛИШЬ ТА ПРОСЛАВИТСЯ!" (Мишлей 31:30). И ГОВОРИТ Писание (там же 31:31): "ВОЗДАЙТЕ ЕЙ ПО ПЛОДАМ ЕЕ РУК, И ДЕЛА ЕЕ ВСЕМ ВОЗГЛАСЯТ СЛАВУ ЕЕ!". И ТАК оно ГОВОРИТ (Шир-Гаширим 3:11): "ВЫЙДИТЕ И ПОСМОТРИТЕ, ДОЧЕРИ ЦИОНА, НА ЦАРЯ ШЛОМО, НА КОРОНУ, КОТОРОЙ ЕГО УВЕНЧАЛА МАТЬ ЕГО В ДЕНЬ ЕГО СВАДЬБЫ И В ДЕНЬ РАДОСТИ СЕРДЦА ЕГО!". "В ДЕНЬ ЕГО СВАДЬБЫ" -  ЭТО ДАРОВАНИЕ ТОРЫ, "И В ДЕНЬ РАДОСТИ СЕРДЦА ЕГО" -  ЭТО ПОСТРОЕНИЕ ХРАМА, ДА БУДЕТ ВОССТАНОВЛЕН ОН ВСКОРОСТИ, В НАШИ ДНИ, АМЕН!

Объяснение мишны восьмой

Мишна эта призвана заключить трактат словами добра и утешения.

СКАЗАЛ РАБАН ШИМОН БЕН ГАМЛИЭЛЬ: НЕ БЫЛО ПРАЗДНИКОВ У ИЗРАИЛЯ, ПОДОБНЫХ ПЯТНАДЦАТОМУ ABA И ЙОМ-КИПУРУ.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мишна

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
История иудаизма
История иудаизма

Иудаизм — это воплощение разнообразия и плюрализма, столь актуальных в наш век глобальных политических и религиозных коллизий, с одной стороны, и несущими благо мультикультурализмом, либерализмом и свободой мысли — с другой. Эта древнейшая авраамическая религия сохранила свою самобытность вопреки тому, что в ходе более чем трехтысячелетней истории объединяла в себе самые разнообразные верования и традиции. Мартин Гудман — первый историк, представивший эволюцию иудаизма от одной эпохи к другой, — показывает взаимосвязи различных направлений и сект внутри иудаизма и условия, обеспечившие преемственность его традиции в каждый из описываемых исторических периодов. Подробно характеризуя институты и идеи, лежащие в основе всех форм иудаизма, Гудман сплетает вместе нити догматических и философских споров, простирающиеся сквозь всю его историю. Поскольку верования евреев во многом определялись тем окружением, в котором они жили, география повествования не ограничивается Ближним Востоком, Европой и Америкой, распространяясь также на Северную Африку, Китай и Индию, что прекрасно иллюстрируют многочисленные карты, представленные в книге.Увлекательная летопись яркой и многогранной религиозной традиции, внесшей крупнейший вклад в формирование духовного наследия человечества.

Мартин Гудман

Иудаизм