Читаем Табакерка императора полностью

Откинувшись на полинявшую обивку сиденья, он расправил плечи. Отсутствие сна и сделанное им открытие вызывало легкое головокружение. Дермот забыл о том, что нуждается в бритве и выглядит крайне непрезентабельно. В приливе радостного возбуждения он чувствовал себя способным поднять в воздух весь мир и бросить его вниз.

— Ну, возможно, нам удастся избавить вас от этого, — согласился Дермот. — В конце концов, теперь мне известны основные подробности. Понимаете, миссис Нил, вы поведали мне нечто очень важное.

— Что именно?

— Вы сообщили, кто убийца, — сказал Дермот.

Коляска, казалось, летела над землей, и Ева ухватилась за подпорку для откидного верха.

— Но я понятия об этом не имею! — возразила она.

— Знаю. Это и делает ваш отчет таким ценным. Если бы вы знали, что произошло… — Дермот искоса посмотрел на спутницу. — У меня мелькала мысль, что я двигаюсь не в том направлении. Но она оформилась окончательно, только когда вы начали рассказывать вашу историю за омлетом у папаши Руссе прошлой ночью.

— Кто из них сделал это, доктор Кинросс? — спросила Ева.

— Для вас это важно? Это что-то меняет здесь? — Он постучал себя по груди.

— Нет. Но… кто это сделал?

Дермот взглянул ей в глаза:

— Это я не собираюсь вам говорить.

Ева ощущала, что с нее довольно. Но, открыв рот для сердитого протеста, она поймала спокойный дружелюбный взгляд Дермота, полный почти обжигающего сочувствия.

— Слушайте, — продолжал он. — Я говорю это не как великий сыщик, с целью удивить слабоумных в последней главе. Я руководствуюсь лучшей причиной, какая может быть у психолога. Секрет этого дела здесь. — Дермот коснулся ее лба. — В вашем мозгу.

— Но я не понимаю…

— Вы все знаете, но не осведомлены об этом. Если бы я рассказал вам, вы бы начали обдумывать все заново, искать другие объяснения и по-иному интерпретировать факты. А этого пока не должно происходить. Все — абсолютно все — зависит от того, что вы расскажете эту историю Горону и судебному следователю точно так же, как рассказали ее мне.

Ева беспокойно пошевелилась на сиденье.

— Позвольте проиллюстрировать. — Пошарив в жилетном кармане, Дермот достал часы и поднял их вверх. — Что это такое?

— Прошу прощения?

— Что у меня в руке?

— Часы, мистер фокусник.

— Откуда вы знаете? Дует сильный ветер. Вы не можете слышать тиканье.

— Но я могу видеть, что это часы!

— Совершенно верно. Это я и имею в виду. Мы также можем видеть, — добавил он более беспечным тоном, — что часы показывают двадцать минут шестого и вам нужно поспать… Кучер!

— Да, месье?

— Лучше возвращайтесь в город.

— Да, месье!

Казалось, терпеливого возницу коснулись волшебной палочкой. Он развернул коляску, как в ускоренной киносъемке, и они помчались назад по той же дороге в сопровождении криков чаек над серо-голубым Ла-Маншем.

— А теперь? — спросила Ева.

— Спать. После этого положитесь на вашего покорного слугу. Сегодня вам придется повидать месье Горона и судебного следователя.

— Полагаю, что да.

— Следователя зовут месье Вотур, и у него репутация пугала. Но не бойтесь его. Если он будет настаивать на своих правах, мне, вероятно, не позволят присутствовать при допросе…

— Вас там не будет? — воскликнула Ева.

— Я ведь не адвокат. Кстати, вам лучше нанять адвоката. Я пришлю к вам Соломона. — Он сделал паузу и добавил, глядя в спину кучеру: — Разве так важно, буду я там или нет?

— Очень важно. Я не поблагодарила вас за…

— О, все в порядке. Как я говорил, просто расскажите вашу историю с теми же деталями, что и мне. Как только она будет зафиксирована официально, я смогу действовать.

— А что вы собираетесь делать до того?

Дермот немного помолчал.

— Один человек может удостоверить личность убийцы, — сказал он. — Это Нед Этвуд. Но пока он для нас бесполезен. Однако я тоже остановился в отеле «Донжон» и на всякий случай повидаюсь с его врачом… Нет. — Он сделал очередную паузу. — Я отправлюсь в Лондон.

Ева выпрямилась.

— В Лондон?

— Только на день. Самолет вылетает отсюда в десять тридцать утра, а из Кройдона — под вечер, так что я вернусь к обеду. К этому времени у меня должны быть определенные новости, если мой план кампании сработает.

— Доктор Кинросс, к чему вам столько хлопот из-за меня?

— Не можем же мы допускать, чтобы наших соотечественников отправляли в кутузку.

— Не шутите!

— Разве я шутил? Если так, прошу прощения.

Но улыбка противоречила извинению. Ева не сводила глаз с его лица. Словно ощутив что-то при ярком солнечном свете, Дермот внезапно поднес руку к щеке — старая фобия дала о себе знать. Но Ева ничего не заметила. Устало ежась под короткой меховой накидкой, она думала о событиях прошлой ночи.

— Должно быть, я ужасно вам наскучила разговорами о своих любовных историях, — сказала Ева.

— Вы знаете, что это не так.

— Я исповедалась абсолютно незнакомому человеку, а теперь мне стыдно смотреть вам в глаза при дневном свете.

— Почему? Для этого я и здесь. Но могу я задать вам один вопрос: в первый раз?

— Конечно.

— Как вы собираетесь поступить с Тоби Лозом?

— А как поступили бы вы, если бы вам вежливо дали отставку? Меня ведь просто выставили за дверь, да еще при свидетелях.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мертвецы не катаются на лыжах. Призрак убийства
Мертвецы не катаются на лыжах. Призрак убийства

Италия, Доломитовые Альпы, маленькая уютная деревенька в горах. Что может быть лучше для зимнего отдыха? Инспектор Генри Тиббет с женой отправляются в отпуск, чтобы отдохнуть от городской суеты и научиться кататься на лыжах. Но спустя пару дней пребывания в Санта-Кьяре в их идиллическое времяпрепровождение вмешивается смерть. В одном из кресел канатной дороги на нижнюю станцию подъемника спускается труп. А через несколько дней еще один. Потенциальных подозреваемых не так много, но все осложняется тем, что почти у каждого из них есть мотив…Семья Мансайпл всегда отличалась экстравагантностью. Но соседи уже привыкли к странным ирландцам и давно перестали их обсуждать. Вот только труп Реймонда Мейсона на подъездной дорожке их дома спровоцировал новую волну слухов. Случайная ли это пуля со стрельбища Джорджа Мансайпла? Стоит ли принимать во внимание показания единственного свидетеля – девяностолетней старушки, увлекающейся спиритизмом? Имеет ли к случившемуся отношение сын покойного? Генри Тиббету в очередной раз предстоит восстановить картину произошедшего и объяснить ряд странных событий, случившихся в доме Мансайплов.

Патриция Мойес

Классический детектив
Смерть призрака
Смерть призрака

Английская писательница Марджори Эллингем и ее герой частный детектив Алберт Кэмпион доселе не были широко известны русскому читателю. Мистер Кэмпион сильно отличается от своих американских коллег, например Майкла Шейна из романов Б. Холлидея. Молодой детектив умён и благороден, как настоящий английский джентльмен, в то же время ему свойственны лукавство и способность в любой среде — будь то аристократическая гостиная или бандитский притон — чувствовать себя уверенно и свободно.Книги Марджори Эллингем не относятся к детективам, называемым «крутыми». Расследования и преступления описаны в стиле романов о доброй старой Англии, что является их несомненным достоинством.

Галина Владимировна Горячева , Марджери Аллингем , Марджори Эллингем

Детективы / Классический детектив / Современные любовные романы / Прочее / Классические детективы / Классическая литература