Читаем Табакерка императора полностью

— Мопси ушла. У меня новая горничная, и я ей не доверяю. Думаю, она за мной шпионит. И вообще, неужели у тебя нет элементарной порядочности?..

— Ты будешь вести себя хорошо?

— Нет!

Ева была высокой — всего на пару дюймов ниже Неда. Но ее стройное и гибкое тело не обладало особой физической силой. Однако даже до одурманенного разума Неда дошло, что это не кокетство, а настоящее сопротивление. Такие вещи ощущаются в атмосфере, а Нед Этвуд был далеко не глуп. Но, обнимая Еву, он окончательно потерял голову.

В этот момент громко зазвонил телефон.

Глава 3

Пронзительный звонок звучал обвиняюще и не желал умолкнуть. Оба испуганно заговорили шепотом, словно телефон мог их подслушать.

— Не бери трубку, Ева.

— Отпусти меня. Что, если это…

— Чепуха. Пускай звонит.

— Но если они видели…

Ева и Нед стояли неподалеку от телефонного столика. Инстинктивно Ева протянула руку, чтобы снять трубку, но Нед помешал ей, схватив ее за запястье. В результате возни трубка слетела с рычага и упала на столик. Звонки прекратились, но в тишине четко послышался голос Тоби Лоза:

— Алло! Ева?

Нед отпустил руку Евы и шагнул назад. Он сразу догадался, кому принадлежит этот голос, хотя никогда не слышал его раньше.

— Алло!

Ева схватила соскальзывающую со стола трубку и стукнула ею об стену, прежде чем смогла поднести к уху. Ее прерывистое дыхание стало ровнее. Любой беспристрастный наблюдатель восхитился бы самообладанием Евы. Когда она заговорила, ее голос звучал спокойно и почти беспечно:

— Да? Это ты, Тоби?

Тоби Лоз говорил медленно. Оба четко слышали каждый слог, звучащий в трубке.

— Прости, что разбудил тебя среди ночи. Но я не мог заснуть и должен был позвонить тебе. Ты не возражаешь?

Нед Этвуд отошел к туалетному столику и зажег лампу.

Можно было предполагать, что после этого Ева сердито уставится на него, но она не сделала ничего подобного. Бросив быстрый взгляд на окна и убедившись, что портьеры задернуты, Ева словно забыла о Неде. Судя по виноватому, но веселому голосу Тоби, ей нечего было опасаться. При этом Тоби говорил с такой нежностью, что эгоцентричному Неду, который не мог себе представить, что любой мужчина, кроме него самого, способен так говорить, это казалось нелепым и гротескным.

Нед начал усмехаться. Но кое-что быстро стерло ухмылку с его лица.

— Тоби, дорогой! — воскликнула Ева.

Ошибки быть не могло. Это был голос влюбленной женщины или женщины, считающей себя таковой. Лицо Евы сияло, словно излучая облегчение и благодарность.

— Ты не возражаешь, что я позвонил? — снова спросил Тоби.

— Конечно нет! Как… как ты поживаешь?

— Превосходно. Только не могу заснуть.

— Я хотела сказать — где ты?

— Внизу в гостиной, — ответил мистер Лоз, явно не услышавший ничего странного в этом вопросе. — Я был наверху в моей спальне, но все время думал, какая ты красивая, и решил тебе позвонить.

— Тоби, милый!

— Что за вздор! — фыркнул Нед Этвуд.

В лицезрении чьих-либо эмоций всегда есть нечто нелепое, даже если вы сами их разделяете.

— Ева, — продолжал Тоби, — тебе понравилась пьеса, которую представляла сегодня английская труппа?

— И он звонит в такое время, чтобы обсуждать пьесу? — ужаснулся Нед. — Скажи этому придурку, чтобы он заткнулся!

— Я ею наслаждалась, Тоби. По-моему, Шоу очарователен.

— Шоу очарователен! — простонал Нед. — О боже!

Однако при виде выражения лица Евы ему снова расхотелось насмехаться.

— Хотя кое-что в ней показалось мне не вполне приличным, — с беспокойством продолжал Тоби. — Ты не была шокирована?

— Просто поверить не могу! — пробормотал Нед, выпучив глаза и уставясь на телефон.

— Мама, Дженис и дядя Бен пьесу одобрили. Но я не знаю… — Тоби принадлежал к тем людям, которых взгляды мистера Шоу повергали в недоумение, если не в отчаяние. — Может быть, я немного старомоден, но мне кажется, женщинам — я имею в виду, хорошо воспитанным женщинам — о некоторых вещах знать незачем.

— Я не была шокирована, Тоби.

— Ну… — Тоби заколебался. Можно было себе представить, как он теребит телефонную трубку на другом конце провода. — В общем, это все, что я хотел сказать.

— Ни дать ни взять, поэт-кавалер![4] — прокомментировал Нед.

Но Тоби этим не ограничился:

— Ты помнишь, что мы завтра отправляемся на пикник? Погода должна быть чудесной. Да, кстати. Отец получил новую безделушку для своей коллекции. Он радуется, как ребенок.

— Да, — ухмыльнулся Нед, — мы видели, как старый козел разглядывал ее минуту назад.

— Да, Тоби, мы видели… — Ева не договорила, поняв, что едва не допустила жуткий промах. Ее вновь охватила паника. Бросив взгляд на Неда, она увидела на его лице кривую улыбку, которая в иные моменты могла быть очаровательной, а в других ситуациях — отвратительной. — Она с трудом заставила себя окончить фразу: — Мы видели очень интересную пьесу.

— Верно, — согласился Тоби. — Ну, не буду мешать тебе спать. Доброй ночи, дорогая.

— Доброй ночи, Тоби. Ты никогда не догадаешься, как я рада была тебя услышать.

Она положила трубку, и наступило молчание.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мертвецы не катаются на лыжах. Призрак убийства
Мертвецы не катаются на лыжах. Призрак убийства

Италия, Доломитовые Альпы, маленькая уютная деревенька в горах. Что может быть лучше для зимнего отдыха? Инспектор Генри Тиббет с женой отправляются в отпуск, чтобы отдохнуть от городской суеты и научиться кататься на лыжах. Но спустя пару дней пребывания в Санта-Кьяре в их идиллическое времяпрепровождение вмешивается смерть. В одном из кресел канатной дороги на нижнюю станцию подъемника спускается труп. А через несколько дней еще один. Потенциальных подозреваемых не так много, но все осложняется тем, что почти у каждого из них есть мотив…Семья Мансайпл всегда отличалась экстравагантностью. Но соседи уже привыкли к странным ирландцам и давно перестали их обсуждать. Вот только труп Реймонда Мейсона на подъездной дорожке их дома спровоцировал новую волну слухов. Случайная ли это пуля со стрельбища Джорджа Мансайпла? Стоит ли принимать во внимание показания единственного свидетеля – девяностолетней старушки, увлекающейся спиритизмом? Имеет ли к случившемуся отношение сын покойного? Генри Тиббету в очередной раз предстоит восстановить картину произошедшего и объяснить ряд странных событий, случившихся в доме Мансайплов.

Патриция Мойес

Классический детектив
Снова убивать
Снова убивать

Наследник английского лорда Джордж Роули, пребывая в США, был спасен от виселицы группой искателей приключений в обмен на обещание передать им часть наследства после принятия титула. Несколько десятков лет спустя под именем лорда Клайверса он возвращается в Америку в качестве посла. Те из его спасителей, кто дожил до этого дня, а также дети остальных, решают потребовать от него обещанную плату. Представлять свои интересы они нанимают знаменитого частного сыщика Ниро Вульфа. Однако кто-то методично начинает выслеживать и убивать их. Основные подозрения падают на лорда Клайверса, высокопоставленную особу с дипломатическим иммунитетом. Полиция делает все возможное, чтобы избежать международного скандала и замять дело. Однако Вульф твердо намерен довести расследование до конца.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив