Читаем Таджикские народные сказки полностью

Отец и сын поручили войско начальникам:

— Пока мы не выйдем из пещеры, ждите нас.

И они вошли в пещеру. Там было так темно, что они не знали, куда ступить. Фархад вынул чашу Джамшида, она осветила пещеру, и они пошли дальше. Через какое-то время они встретили старца. Он обратился к Фархаду:

— Салам алейкум, о Фархад, подойди ко мне. Вот уже много лет я жду тебя. Слава богу, наконец-то ты пришел, исполнилось мое желание.

Он обнял Фархада, а потом приветствовал падишаха. Фархад заговорил:

— О мудрый старец, откуда ты знаешь, что я Фархад?

— Фархад, — ответил старец, — я Букрот, я был мудрецом Искандара Зулкарная. Уже тогда я знал, что родится богатырь Фархад. Я знал все, что приключится с тобой. Див и дракон, которых ты встретил по дороге, — это все мое колдовство. Я испросил у всевышнего долгие годы жизни, чтобы увидеть такого богатыря, как ты. Чего ты желаешь? Скажи, я исполню твою просьбу.

Фархад спросил, кто сделал зеркало и как его очистить. Букрот ответил:

— О Фархад, не старайся очистить зеркало, не то много бедствий придется тебе испытать.

— Ты знаешь, сколько я прошел ради этого, сколько тягот испытал. Теперь уже поздно возвращаться.

Букрот знал, что Фархад не свернет с этого пути. Он отвел его в сторону и сказал:

— О Фархад! Всевышний сотворил тебя из глины любви. Ты не послушаешься ни моих советов, ни чьих-либо других. Возвращайся домой, теперь зеркало очистится, снять с него чары могу только я. Это зеркало было сделано мудрыми Афлотуном[47] и Арасту[48]. Они тоже знали, что ты должен был родиться, но им пришлось покинуть этот свет, хотя они и были мудрецами. И я его покину.

Букрот произнес эти слова и умер. Долго плакал Фархад. Похоронили они с отцом Букрота, поплакали над ним и вернулись к войску. Все воины были целы и невредимы. Оттуда они направились в Чин. Долгие месяцы шли, претерпели много бедствий и прибыли, наконец, в Чин. Здесь падишах отпустил воинов.

Фархад пошел один в сокровищницу, где лежало зеркало. Как только он подошел к зеркалу, оно открылось само собой. Фархад посмотрел в него и увидел степь без конца и края. Множество людей долбили каменистую землю кирками и мотыгами, однако, сколько ни старались не могли оторвать и камешка. Но вот к ним подошел юноша. Он во всем походил на Фархада, так что тот воскликнул:



— Как этот юноша похож на меня!

Юноша приветствовал людей, потом вынул из-за пояса топор и стал дробить камень. Топор его врезался в камень, как в масло. Через некоторое время появилась группа всадников. На них были царские одежды, сбруи на конях — из золота. Они подъехали к народу и остановились. Оказалось, что это были девушки. Они с удивлением наблюдали, как тот юноша рубил камень. Вдруг подул ветер и приподнял покрывало с лица одной из них. Она была так красива, что лицо ее, словно лучезарное солнце, озарило все вокруг. Юноша, похожий на Фархада, взглянул на нее и упал без чувств. И сам Фархад тоже лишился чувств.

Три дня и три ночи не могли найти Фархада, хотя искали повсюду. Тогда его отец пошел в сокровищницу, где хранилось зеркало, и нашел там сына. Он лежал словно мертвый. Падишах, увидев, что Фархад лежит бездыханный, вскрикнул и упал без чувств. Его голос услышали, и в сокровищницу прибежали придворные и слуги. Они нашли там падишаха и Фархада, которые лежали словно мертвые. Их вынесли наружу, дали им понюхать зелья. Сначала пришел в себя падишах, а потом Фархад.

Фархад после этого стал бледнеть, похудел, но никому не сказал ни слова о том, что увидел в зеркале. Падишах созвал всех мудрецов и ученых своей страны и приказал:

— Вылечите моего сына. Он тает с каждым днем. Мудрецы ответили:

— Нужно послать его в такое место, где здоровый воздух, может быть, там ему станет лучше.

Падишах и Фархад тут же вместе с войском отправились искать такое место. Доехали они до берега моря, разбили там палатку и сделали привал. Мудрецы сказали:

— Надо переправиться на тот берег и узнать, какой там воздух.

Падишах, Фархад и несколько мудрецов сели на корабль и поплыли к тому берегу. Но вдруг подул сильный ветер, море стало бурным, и корабль перевернулся. Все оказались в воде. Падишах взобрался на обломок корабля и поплыл к суше. Вылез он на берег и пешком пошел к своим воинам. Падишах долго рыдал от горя, наконец потерял всякую надежду на возвращение Фархада и вернулся в столицу.

А Фархад между тем плыл на доске, и прибило его к островку у другого берега моря. Выбрался он на сушу и остановился, не зная, куда идти. Его мучили голод и жажда. Через некоторое время показался корабль. Когда корабль подплыл ближе, Фархад увидел на нем целый караван купцов. Юношу заметили, и капитан остановил корабль. Фархад взобрался на корабль. Никто не заговорил с ним, и сам он не промолвил ни одного слова. Так плыли они несколько дней и ночей. И вот однажды на море появились лодки. На корабле все заплакали.

— Почему вы плачете? — спросил Фархад.

Ему ответил предводитель каравана:

— Юноша, готовься к смерти.

— Если можно, объясните мне, в чем дело.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Книга потерянных вещей
Книга потерянных вещей

Притча, которую нам рассказывает автор международных бестселлеров англичанин Джон Коннолли, вполне в духе его знаменитых детективов о Чарли Паркере. Здесь все на грани — реальности, фантастики, мистики, сказки, чего угодно. Мир, в который попадает двенадцатилетний английский мальчик, как и мир, из которого он приходит, в равной мере оплетены зловещей паутиной войны. Здесь, у нас, — Второй мировой, там — войны за обладание властью между страшным Скрюченным Человеком и ликантропами — полуволками-полулюдьми. Само солнце в мире оживших сказок предпочитает светить вполсилы, и полутьма, которая его наполняет, населена воплотившимися кошмарами из снов и страхов нашего мира. И чтобы выжить в этом царстве теней, а тем более одержать победу, нужно совершить невозможное — изменить себя…

Джон Коннолли

Фантастика / Ужасы и мистика / Сказки / Книги Для Детей / Сказки народов мира