Разговор получился формальный. Но Лаэрт полон собой, своим эгоизмом, отъездом, своей самоуверенностью. Это его характер, он очень самонадеян, он не ищет аргументов, он — антипод Гамлета.
Лаэрт
За меня не бойся.
Лаэрт знает о романе Гамлета с Офелией. Он понимает все дворцовые детали и боится за сестру, но его личный эгоизм побеждает. Он наставляет сестру перед отъездом очень точно: это к добру не приведет. Он понимает, что ситуация довольно сложная, и у него есть желание уехать подальше. И поэтому у него нотка извинения в голосе: «Я все сделаю». В чем-то он сын своего отца. Значит, он все-таки получил воспитание достаточно точное во всех дворцовых интригах. И конечно, это, в общем, антипод Гамлета. Вот два молодых человека: Гамлет и Лаэрт — совершенно разные. Лаэрт похож на отца. Он знает двор. И он мальчик самоуверенный, знает свое положение: сын премьер-министра, второго человека в государстве.
Но что я медлю? Вот и наш отец.
Лаэрт поднимает занавес, выходит Полоний. То есть папа подслушивает, как всегда. Он случайно поколебал занавес, как портьеру, и сразу понял, что отец там стоит и подслушивает.
Вдвойне благословиться — дважды благо.
Опять проститься новый случай нам.
На минуту можно присесть. Часы в музыке бьют очень красиво.
Полоний
Все тут, Лаэрт? В путь, в путь,
стыдился б, право!
Полонию немножко неудобно, что сын его застал подслушивающим, поэтому он делает вид, что рассердился. Все-таки он его все время воспитывал, что подслушивать не хорошо, а сыночек знает, что папа любит подслушивать. И чтобы скрыть неловкость, он вдруг немножко потерял равновесие, а сын его подхватил, падающего: «А! Папа!..» И папа:
Уж ветер выгнул плечи парусов,[22]
А сам ты где? Стань под благословенье
Лаэрт встает на два колена перед отцом, лицом к зрителю. Полоний быстро читает мораль. Лаэрт слушает без особого интереса, и с нетерпением ждет, когда отец закончит.
И заруби-ка вот что на носу:
Заветным мыслям не давай огласки,
Несообразным — ходу не давай.
Будь прост с людьми, но не запанибрата.
Проверенных и лучших из друзей
Приковывай стальными обручами.
Но до мозолей рук не натирай
Пожатьями со встречными.
Старайся Беречься драк, а сцепишься — берись
За дело так, чтоб береглись другие.
Всех слушай, но беседуй редко с кем.
Терпи их суд и прячь свои сужденья.
Рядись, во что позволит кошелек,
Но не франти, — богато, но без вычур.
По платью познается человек,
Во Франции ж на этот счет средь знати
Особенно хороший глаз. Смотри,
Не занимай и не ссужай. Ссужая,
Лишаемся мы денег и друзей,
А займы притупляют бережливость.
Прощай, запомни все и в путь.[23]
Лаэрт
Почтительно откланяться осмелюсь.
Полоний
Давно уж время. Слуги заждались.
Лаэрт
Прощай, Офелия, и твердо помни,
О чем шла речь.
Офелия
Замкну в душе, а ключ Возьми с собой.
Лаэрт
Счастливо оставаться.[24]
Лаэрт поднимает занавес, уходит. Полоний с Офелией провожают его и остаются перед занавесом. Музыка. Могильщики уносят гроб. Занавес отъезжает на середину сцены и быстро делает полный оборот вокруг центра и останавливается в том же положении параллельно авансцене, отсекая глубину сцены. Полоний, провожая Лаэрта, тут же начинает расспрашивать Офелию, его очень интересует вся беседа. Он начал подслушивать не с начала сцены.
Полоний
О чем шла речь, Офелия, у вас?
Полонию нужно заглянуть ей в глаза, тогда будет мизансцена интересней. И проверить, что за занавесом нет никого — он боится, что их подслушивают. Король наверняка имеет осведомителей.[25]
Офелия
Предмет — принц Гамлет, если вам угодно.
— и спрятала лицо. Она не умеет скрывать свои чувства.
Полоний
Ах, вот как? Это кстати. Я слыхал,
Он очень зачастил к тебе, как будто?
А также избалован, говорят,
Твоим вниманьем? Если это правда, —
А так передавали мне как раз
По наблюденьям, — должен я признаться,
Ведешь себя ты далеко не так,
Как спросится с твоей дочерней чести.
Что между вами? Только не хитри.
Офелия
Со мной не раз он в нежности пускался
В залог сердечней дружбы.
Полоний
Каково!
В залог сердечней дружбы. Что ты смыслишь
В таких вещах? А как ты отнеслась
К его — как ты их назвала — залогам?
Офелия
Не знаю я, что думать мне про них.
Полоний
Так вот я научу: во-первых, думай,
Что ты — дитя, приняв их к платежу,
И требуй впредь залогов подороже,
А то, сведя все это в каламбур,
Под твой залог я разум потеряю.
Офелия
Отец, он предлагал свою любовь
С учтивостью.
— тут она потерялась. Она серьезно говорит, не впрямую, защищает свои чувства. Она не сильный человек, не смогла отстоять себя и ее задавили. Она стала орудием в руках папы.
Полоний
С учтивостью! Подумай!
А Полонию не до этого, он все понимает по-своему, он довольно похабный мужик. Он боится результатов романа и не верит Офелии. Он думает, какие меры принимать. Он человек же государственный.