Читаем Тайфун полностью

Атлантического флота.

Норфолк, штат Вирджиния.

Перед вице-адмиралом Грейбаром стояла незавидная задача сообщить начальнику штаба военно-морских сил о состоявшейся передаче русской ракетоносной подводной лодки китайскому флоту у берегов Аляски и о том, что он ничем не смог этому помешать. То, что две второстепенные морские державы провернули подобную операцию под самым носом у Соединенных Штатов, было равносильно тому, как если бы университетская хоккейная команда не только пробилась в финал кубка Стэнли, но и одержала бы две победы подряд.

Адмирал уже снял трубку, собираясь звонить начальнику штаба ВМС, когда из соседнего кабинета по внутренней связи к нему обратился его начальник штаба кэптен Уэлч.

— У меня свежие новости от «Портленда»!

— Скажите же мне, что русская «ядерная дубинка» потоплена!

— Увы. Но Стэдмен докладывает, что он установил с ней контакт.

— Установил контакт?

— Да, с ее командиром. Посредством подводного телефона. Он…

— С меня вот-вот снимет голову начальник штаба ВМС, китайцы со дня на день вышвырнут нас из Тайваньского пролива, а этот молокосос болтает с русскими?

— Точнее, ведет переговоры. Вам лучше самому прочесть.

Грейбар пробежал взглядом текст сообщения.

— Это серьезно?

— Стэдмен так думает.

— Вы предлагаете мне сообщить в Вашингтон, что желторотый старший помощник предлагает купить у командира-отступника атомную ракетоносную подводную лодку?

— Стэдмен ничего не предлагает. Он оставляет выбор за вами. Вы прочитали сообщение. Стэдмен может потопить «Байкал», но, скорее всего, при этом «Портленд» окажется на дне рядом. Адмирал, если хотите знать мое мнение, по сравнению с этим предложение русского командира очень заманчиво.

— Авачинский каньон находится совсем близко от Петропавловска, — сказал Грейбар. — Именно там на прошлой неделе русские раскровили нос «Хьюстону». Все побережье прослушивается. Как «Портленд» собирается проскользнуть туда незаметно с разбитым носом и без гидролокатора?

— Я только знаю, что Стэдмен уверен в своих силах.

— Господи… Если он потопит свою лодку, клянусь, ее стоимость будет вычитаться из его жалованья в течение следующих шестисот лет. — Адмирал снял трубку. — Да, кстати, а как мы собираемся втискивать экипаж «ядерной дубинки» в «Портленд»?

Через час «Портленду» было направлено короткое сообщение:

ВЫЯСНИТЕ ТРЕБОВАНИЯ КОМАНДИРА «БАЙКАЛА».


«Портленд».

Скавалло принесла сообщение из радиорубки в центральный пост и вручила его Стэдмену.

— Посмотрим, что задумали русские, — сказал он. — Берите подводный телефон и вызывайте «Байкал». Как фамилия командира?

— Марков. — Натянув наушники, Скавалло взяла микрофон. — «Байкал», «Байкал», «Байкал», вы слышите?

Ответ не заставил себя ждать.

— Старший механик Грачев слушает.

— У нас есть сообщение для вашего командира.

— Говорите, я ему передам.

— Сообщение лично для Маркова.

— Я офицер Российского военно-морского флота. А вы кто?

— Если вы умнее, чем кажетесь с виду, возможно, когда-нибудь вы это узнаете, — сказала Скавалло. — А сейчас давайте Маркова.


«Байкал».

— Грубая стерва, — пробурчал Грачев. — Отказалась разговаривать со мной.

Марков опустился в синее кресло рядом с ним.

— Игорь, по-моему, она тебя раздражает.

— Ха. Посмотрим, как ты справишься с ней.

Командир нажал кнопку передачи.

— Марков слушает.


«Портленд».

— Командир на связи, — сказала Стэдмену Скавалло.

— Передайте ему, мы уполномочены выслушать его требования.

Молодая женщина выслушала ответ, делая пометки на листе бумаги.

— Марков говорит, у него нет никаких требований. Если корабль нужен нам, мы должны заплатить Российской Федерации столько же, сколько обещали заплатить китайцы.

— Сколько это?

Когда Скавалло услышала ответ, у нее глаза вылезли из орбит.

— Полтора миллиарда долларов. И Марков хочет, чтобы мы также выплатили экипажу «Байкала» обещанные премиальные.

Она посмотрела на Стэдмена.

— Передайте ему, что об этом не может быть и речи. Один раз мы уже купили его корабль.

Старший помощник стал ждать ответ. Наконец Скавалло сказала:

— Марков говорит, китайцы тоже заплатили за «Байкал». Он спрашивает, кому его корабль нужен больше?

— Это не аукцион. — Взглянув на панель управления вооружением, Стэдмен увидел четыре зеленые лампочки, обозначающие четыре готовых к пуску торпеды. — О команде «Байкала» позаботятся. Вопрос только в том, останутся ли подводники в живых, чтобы потратить деньги.

Искаженный, булькающий голос ответил:

— То же самое можно сказать о моряках «Портленда».


Перейти на страницу:

Все книги серии Почерк мастера

Похожие книги

Романы приключений. Книги 1-12
Романы приключений. Книги 1-12

Демобилизовав из армии в 1946 году, Иннес полностью посвятил себя написанию книг, которые принесли ему славу. Его романы всегда отличались вниманием к деталям. Он стал регулярно писать новые книги, посвящая шесть месяцев в году путешествиям и исследованиям, а следующие шесть — работе над романами. Любовь Иннеса к морю и его опыт моряка отразились на многих произведениях. Вместе с женой он плавал на своих яхтах Triune of Troy и Mary Deare. В 1960-х годах работоспособность писателя снизилась, но он продолжал создавать новые произведения, заинтересовавшись экологическими проблемами. Хэммонд Иннес писал вплоть до самой смерти. Его последний роман называется Delta Connection (1996). В отличии от большинства других триллеров, персонажи Иннеса не являются «героями» в прямом смысле этого слова, это обычные люди, попавшие в сложные ситуации. Часто они попадали в место, где сложно было выжить (Арктику, открытое море, пустыни), или же становятся невольными участниками какого-то военного конфликта или заговора. Зачастую главный герой может полагаться лишь на свой ум и довольствоваться ограниченным количеством ресурсов.Содержание:1. Хэммонд Иннес: Белый юг (Перевод: В. Калинкин)2. Хэммонд Иннес: Берег мародеров (Перевод: В. Постников, А. Шаров)3. Хэммонд Иннес: Большие следы (Перевод: А. Шаров)4. Хеммонд Иннес: Воздушная тревога (Перевод: А. Шаров)5. Хэммонд Иннес : Затерянные во льдах. Роковая экспедиция (Перевод: Елена Боровая)6. Хэммонд Иннес: Исчезнувший фрегат (Перевод: Владислав Шарай)7. Хэммонд Иннес: Крушение «Мэри Дир», Мэддонс-Рок 8. Хэммонд Иннес: Львиное озеро (Перевод: А. Шаров)9. Хэммонд Иннес: Одинокий лыжник 10. Хэммонд Иннес: Проклятая шахта. Разгневанная гора (Перевод: П. Рубцов, В. Салье)11. Хэммонд Иннес: Шанс на выигрыш (Перевод: А. Шаров)12. Хэммонд Иннес: Скала Мэддона

Хэммонд Иннес

Приключения / Морские приключения / Прочие приключения
«Лахтак». Глубинный путь
«Лахтак». Глубинный путь

…Как много трудностей пришлось преодолеть экипажу «Лахтака» прежде чем они смогли с честью завершить свою экспедицию! Отважные исследователи неуклонно шли к своей цели, героически борясь с происками врагов и мужественно преодолевая стихийные бедствия. Командой «Лахтака» на ее трудном пути руководил штурман Кар. Образ этого мужественного патриота, волевого, гуманного и скромного, — несомненная удача автора… Основное ядро действующих лиц романа «Глубинный путь» — пламенные советские патриоты, люди большого размаха, умеющие мечтать и претворять свои высокие мечты в реальные дела. Инженеры Макаренко, Самборский, доктор Барабаш, академик Саклатвала — все они живые люди, способные на глубокие чувства… СОДЕРЖАНИЕ: «Лахтак». (1935) Роман. Перевод Бориса Слуцкого Глубинный путь. (1948) Роман. Перевод М.Фресиной Рисунки А. Лурье

М. Фресина , Николай Петрович Трублаини

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Путешествия и география / Научная Фантастика