Читаем Тайфун полностью

— …Russian… mar… Baikal… Los Angeles…

— Господи, — запинаясь, пробормотал Ванн.

— Лейтенант, что говорит русский? — спросил Стэдмен.

— Мне нужно послушать через наушники.

Стэдмен щелкнул пальцами, и вахтенный тотчас же протянул наушники. Надев их на голову, молодая женщина закрыла глаза.

— Вы снова упустите «Тайфун», — сказал Ванн.

— Сэр! — Скавалло открыла глаза. — Сэр, этот носитель русского языка говорит по-английски, что он находится на борту российской ракетоносной подводной лодки «Байкал» и вызывает «Лос-Анджелес». Полагаю, он имеет в виду нас.

Стэдмен протянул молодой женщине микрофон, подключенный к подводному телефону «Портленда».

— Скажите ему, это «Лос-Анджелес». Спросите, что он хочет. И предупредите, что у него есть ровно одна минута на то, чтобы сообщить о своих намерениях, после чего мы откроем огонь.

«Байкал».

Лицо Голубева застыло, затем он удивленно раскрыл рот.

— В чем дело? — спросил Марков.

— Он спрашивает… то есть она спрашивает, что нам нужно, или через минуту они откроют огонь!

— С кем ты разговариваешь?

— Who is this?[5] — спросил Голубев.

Ответ прошел через толщу неспокойной воды. Он прозвучал по-русски, и его зловещий смысл не вызывал сомнений.

— Что она говорит? — переспросил Марков.

— Что у нас осталось сорок секунд. Она говорит по-русски!

— Дай мне! — Марков схватил микрофон. — Говорит капитан первого ранга Марков. Я командир тяжелого подводного ракетоносного крейсера «Байкал». Вместе с нами четыре китайских корабля сопровождения. Если вы откроете по мне огонь, вас уничтожат через минуту. Отвечайте.

Последовала пауза. Затем:

— Двадцать секунд.

— Выкиньте свой секундомер, вашу мать, и слушайте меня, — раздраженно произнес Марков. — Только представьте себе, что произошло бы, если бы мы потопили одну из ваших ракетоносных субмарин. Москва знает, что вы здесь. Там поймут, что произойдет, если мы исчезнем. Так что валяйте, пускайте торпеды. Пусть на вашей совести будет начало новой мировой войны.

Он следил взглядом за движением секундной стрелки на больших часах над панелью управления реакторами и турбинами.

Осталось десять секунд.

«Портленд».

— Я ему не верю! — воскликнул Ванн. — Клянусь господом, я, может быть, сволочной командир, но я не позволю этому слюнтяю путаться у меня под ногами. Вы слышали приказ адмирала. Нам надо остановить русскую «ядерную дубинку»! — Он пристально посмотрел на Кифа. — Мистер Киф, пускайте торпеды.

Старший торпедист повернулся к Стэдмену.

— Не стрелять! — Стэдмен посмотрел на Брауна. — Боцман, поручите кому-нибудь проводить коммандера Ванна в каюту!

— Слушаюсь, сэр, — ответил Браун, уже шепнувший что-то в микрофон у губ.

Стэдмен повернулся к Скавалло.

— Передайте ему, он получил отсрочку. Пусть объяснит, что он хочет, но если он предложит какую-то чушь, начало новой мировой войны будет и на его совести.

— Объяснитесь! — сказала по-русски в микрофон Скавалло.

«Байкал».

Секундная стрелка прошла последний срок, отведенный американцами, после чего послышался женский голос, довольно грубо потребовавший:

— Объяснитесь!

Эта женщина, кем бы она ни была, говорила простыми, прямыми предложениями.

Марков поднес микрофон к губам и, с тем чувством свободного падения, которое ощущает самоубийца, прыгающий с моста, сказал:

— Подводная лодка не пойдет в Китай. Она пойдет туда, где ее никто не найдет.

Он сразу же увидел, какую реакцию его слова произвели на Грачева. Отклика американцев пришлось ждать чуть дольше.

«Портленд».

— Лейтенант, что он говорит?

— Он говорит, что его подлодка не пойдет в Китай. Она пойдет туда, где ее никто не найдет.

Из громкоговорителя центрального командного поста снова раздался голос капитана Маркова.

— Он знает, что у нас повреждена носовая антенна гидролокатора. Он говорит, что о китайцах нам можно не беспокоиться. Если мы последуем за ним, он обо всем позаботится.

— Последуем за ним куда? — спросил Стэдмен. — И как?

— В место, которое называется… — послушав, Скавалло кивнула. — Авачинский каньон.

— Уэлли! Найдите Авачинский каньон! — Стэдмен повернулся к Скавалло. — Спросите, почему мы должны ему верить.

Молодая женщина повторила вопрос по-русски. Насмешка, прозвучавшая в голосе Маркова, не требовала перевода.

— Он говорит, что мы шли прямо в капкан, но я… но он нас предупредил. Нас не стоило спасать, но он нас спас… тем не менее.

— Спросите у него, собирается ли «Байкал» следовать в Петропавловск.

Скавалло передала вопрос Стэдмена.

Ответ последовал незамедлительно.

— Нет, нет.

— В таком случае, что он намеревается делать?

Марков заговорил быстро, возбужденно.

— Он говорит… так. В Петропавловск подлодка не пойдет. Капитан Марков… он хочет… — Послушав, Скавалло переспросила, требуя уточнения. Выслушав ответ, она покачала головой. — Этого не может быть.

— Лейтенант, что он сказал?

— Насколько я поняла, он хочет, чтобы мы купили его корабль.

<p>Глава 32</p><p>ГОЛОСОВАНИЕ</p>

Штаб командования подводным флотом

Перейти на страницу:

Все книги серии Почерк мастера

Похожие книги

«Лахтак». Глубинный путь
«Лахтак». Глубинный путь

…Как много трудностей пришлось преодолеть экипажу «Лахтака» прежде чем они смогли с честью завершить свою экспедицию! Отважные исследователи неуклонно шли к своей цели, героически борясь с происками врагов и мужественно преодолевая стихийные бедствия. Командой «Лахтака» на ее трудном пути руководил штурман Кар. Образ этого мужественного патриота, волевого, гуманного и скромного, — несомненная удача автора… Основное ядро действующих лиц романа «Глубинный путь» — пламенные советские патриоты, люди большого размаха, умеющие мечтать и претворять свои высокие мечты в реальные дела. Инженеры Макаренко, Самборский, доктор Барабаш, академик Саклатвала — все они живые люди, способные на глубокие чувства… СОДЕРЖАНИЕ: «Лахтак». (1935) Роман. Перевод Бориса Слуцкого Глубинный путь. (1948) Роман. Перевод М.Фресиной Рисунки А. Лурье

М. Фресина , Николай Петрович Трублаини

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Путешествия и география / Научная Фантастика