Эллери сосредоточенно разглядывал что-то, стоявшее у стены, слева от откинутой крышки секретера. Это был замысловатый складной игральный столик, который легко откидывался и так же легко убирался в узкую стенную нишу позади него, где он был прикреплен шарнирами.
Скользящая крышка, откинутая сейчас над нишей, опускалась и скрывала шашечный столик, по обе стороны которого выдвигались откидные стульчики, тоже убиравшиеся в стену.
- Мистер Брэд был оригиналом, - заметил Эллери, - если судить по наличию встроенного игрального столика.
Гмм... Наверное, он так все и оставил? Ничего не трогали?
- Мы - ничего, - ответил Исхем безразлично. - Может быть, вы что-нибудь раскопаете?
Столик виртуозной ручной работы был инкрустирован рядами традиционно чередующихся черно-белых квадратов, каждый из которых был обрамлен перламутровым кантом. По обе стороны шашечного столика, напротив каждого игрока, было пространное поле для складывания выбывших из игры фигур. На ближайшем к секретеру поле лежало девять красных шашек, отыгранных черной стороной, на противоположном поле - три черных, завоеванных красными. На самой доске в состоянии игры находились три "короля", то есть две черные шашки, поставленные одна на другую, и три одиночные черные шашки и далее две одиночные красные шашки, одна из которых стояла в первом ряду черных.
Эллери пристально смотрел на игральный столик.
- А где коробка из-под шашек?
Исхем кивнул в сторону секретера. На откидной крышке лежала дешевая картонная коробка. Она была пуста.
- Одиннадцать красных фигур, а должно быть двенадцать, - заговорил Эллери, глядя в потолок и что-то подсчитывая. - Все правильно. Одна красная найдена у тотемного столба.
- Вот именно, - вздохнул Исхем. - Все проверено и обговорено с домочадцами. Других шашек в особняке нет, значит, оброненная - явно отсюда.
- Согласен, - подтвердил Эллери. - Все это очень и очень любопытно, сказал он и снова взглянул на шашечные фигурки.
- Вы полагаете? - бросил Исхем раздраженно. - Сейчас проверим. Я понял, что вам пришло в голову. Погодите, я приглашу дворецкого Брэдов. - Он подошел к двери и сказал полицейскому:
- Позовите Стэллинга, дворецкого.
Эллери молча подошел к секретеру и взял пустую коробку из-под шашек. Исхем наблюдал за ним с ехидной улыбкой.
- И это тоже, - вдруг высказался он. Эллери взглянул на Исхема.
- Да. Я, знаете ли, удивился, когда увидел. Зачем отличному игроку, который не поскупился на оплату замысловатого игрального столика, дешевые шашки?
- Все просто. Ничего необычного, ручаюсь.
Полицейский открыл дверь, и из холла в библиотеку вошел высокий худой человек с запавшими щеками и невыразительными глазами, одетый во все черное, весьма мрачного вида.
- Стэллинг, - приступил Исхем без лишних церемоний, - повторите, пожалуйста, джентльмену то, что вы рассказали мне сегодня утром, - С удовольствием, сэр, - ответил дворецкий мягким, вкрадчивым голосом.
- И, прежде всего, объясните, отчего мистер Брэд играл дешевыми шашками?
- Как я уже говорил, мистер Брэд, - тут Стэллинг .вздохнул и возвел глаза к потолку, - всегда играл самыми дорогими шашками. Он заказал игральный столик и маленькие стулья, и для установки всего этого долбили стену в библиотеке. Одновременно с игральным столиком были доставлены шашки из слоновой кости, весьма красивые, резные, с замысловатыми завитушками, которыми он играл много лет. Но недавно доктор Тэмпль выразил восхищение ими и так нахваливал, что мистер Брэд, как он сам мне однажды сказал, - Стэллинг снова вздохнул, - решил сделать сюрприз и подарить ему точно такие же шашки. Поэтому две недели назад он отправил набор шашечных фигур частному резчику в Бруклине, чтобы тот изготовил двадцать четыре дубликата, и их пока еще не вернули. Ничего подходящего, кроме примитивной дешевки, в особняке не было, и он временно пользовался этими.
- А теперь, Стэллинг, - попросил прокурор, - расскажите нам, что произошло вчера вечером.
- Да, сэр. - Стэллинг облизнул губы кончиком языка. - Перед тем как уйти из дома вчера вечером, как просил мистер Брэд...
- Минуту, - вмешался Эллери. - Итак, вас просили покинуть дом вчера вечером?
- Да, сэр. Когда вчера мистер Брэд вернулся из города, он пригласил Фокса, миссис Бакстер и меня в кабинет. - Стэллинг с трудом сглотнул, словно вспомнил что-то тревожащее его. - Миссис Брэд и Хелен уже уехали, по-моему, в театр. Мистер Линкольн к обеду не появился. Мистер Брэд выглядел весьма усталым. Он вынул из бумажника десять долларов и протянул их мне со словами, что Фокс, миссис Бакстер и я можем быть свободными после обеденной трапезы. И еще он сказал, что желает провести вечер в одиночестве и предупредил Фокса, что возьмет маленький автомобиль. Мы и ушли.
- Понятно, - пробормотал Эллери.
- А что за история с шашками, Стэллинг? - спросил Исхем.
Стэллинг закивал головой.